9
NORSK
A
B
N
A
B
DK
DANSK
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser
mister bruksretten.
!
!
Kjøretøyet reagerer ikke
• Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ON“.
• Er batteriene/akkus skikkelig satt inn?
• Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset?
• Er batteriene svake eller defekt?
Kjøretøyet reagerer ikke riktig
Rekkevidden er for liten!
•
•
som kanskje sender på samme frekvensen?
• Kan det være at metallgitter/gjerder forårsaker forstyrrelsen?
• Sende- eller strømmaster kan ofte føre til at kjøretøyene
oppfører seg ukontrollert.
• Er der Walkie-Talkie hhv. /CB radioer i nærheten og som kan ha
forårsaket feilen?
Betydningen av symbolet på produktet, emballasjen og
som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er gamle og
utslitte! Vennligst hjelp oss å verne om miljøet og å skåne resursene
ved å levere dette apparatet inn på et egnet avfallsdeponi. Dersom
avfallsverket eller til faghandelen.
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
annullere brugerens brugsret.
!
!
Køretøjet reagerer ikke
• Stil kontakter på sender og bil på „ON“.
• Er batterier/akku’er lagt rigtigt i?
• Er batterikontakterne bøjede eller snavsede?
•
Køretøjet reagerer ikke rigtigt,
rækkevidden er for lille!
• Falder batteriernes/akku’ernes ydelse?
•
måske sender på den samme frekvens?
• Forårsager metalgitter/hegn forstyrrelser?
• Sende- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen opfører sig
ukontrolleret.
• Er der walkie-talkies/CB-radioamatører i nærheden, der kan
fremkalde forstyrrelser?
Betydningen af symbolet på produktet, indpakningen eller
på de tilsvarende tilbagetagelsessteder. Spørgsmål dertil besvares
forhandler.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
D
E
G
H
I
J
K
L
F
+
-
+
-
Kjære kunde
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid,
ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for så å
skade. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg lykke til under leken!
Kære kunde
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro og
førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af Deres
komponenter, at behandle denne artikel med omhu. Vi ønsker
Dem god fornøjelse!
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar
disse forholdsreglene!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet for barn under tre år. Det er fare for
kvelning dersom de små delene blir svelget! Behold denne
informasjonen for eventuell korrespondanse.Pakningens
innhold kan variere med hensyn til farge og tekniske
2. Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.
3. Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av
motoren eller hjulene mens „ON“ er slått på.
4. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må
batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke
skal brukes.
5. Først settes senderen i gang, deretter kjøretøyet, for å unngå
at det settes i gang ved en feiltakelse. Når det skal slås av, slås
først kjøretøyet av, deretter senderen.
6. Bruk kun de passende batteriene ! Legg de inn slik at de
positive og negativene polene er på riktig plass! Ikke kast
brukte batterier i husholdings avfallet, men lever dem inn
på et spesialdeponi. Fjern tomme batterier fra leketøyet.
Batterier som ikke kan opplades må ikke lades opp. Batteriene
må tas ut av leketøyet før opplading. Oppladbare batterier
skal kun lades opp av voksne. Ikke bruk forskjellige typer
batterier, det må heller ikke brukes nye og brukte batterier
samtidig. Forbindelsledningene må ikke kortsluttes. Ikke
bland sammen alkali-, standard- (kull-sink) og oppladbare
batterier.
7. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi å bruke kun
alkaliske batterier eller oppladbare NiMH-batteripakker i
kjøretøyet.
8. Ledninger skal ikke settes inn i støpsler
Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er
kvælningsfare på grund af smådele, der kan sluges! Gem
emballagen for evt. fremtidig reference. Tekniske ændringer
og farvændringer forbeholdes. Hjælp fra voksne er
2. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
3.
eller hjul, når apparatet står på „ON“.
4. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages ud,
når legetøjet ikke bruges.
5. For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen,
og så køretøjet. Ved slukning skal man altid først slukke
køretøjet, og så senderen.
6. Anvend udelukkende de dertil beregnede batterier ! Læg
dem sådan i, at de positive og negative pooler vender
legetøjet. Ikke genopladelige batterier må ikke genoplades.
Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden
opladningen. Genopladelige batterier må kun oplades
af en voksen. Anvend ikke batterier af forskellig type, og
benyt ikke samtidigt nye og brugte batterier. Kortslut ikke
forbindelsesbroerne. Bland ikke nye og gamle batterier.
Bland ikke alkaliske-, standard- (kul-zink) og genopladelige
batterier.
7. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun bruger
alkaline batterier eller genopladelige NiMH batteripakker til
køretøjet.
8. Ledninger skal ikke settes inn i støpsler
1.
1.
Oversikt over chassis nede
1 På/av bryter
(På uten lyd/ AV/ På med lyd)
2 Batterirom
3 Justérbar styreretning på kjøretøyet
4 lås for batterirom
Åpne batterirommet og sett inn
batteriene
Antenna veicolo
Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel
tubicino accluso. Inserire il tubicino nell’apposito
supporto.
Fjernkontroll
1 Styrespak
(Turbofunksjon/framover, tilbake/ lyd/ lys)
2 Styrespak (styring)
3 Antennen rulles komplett ut og
føres inn i den vedlagte røret.
4 Kontroll lampe
5
6 Henger avtagbar via sender
7 lås for batterirom
8 Batterirom
Slå på
Senderen kobler seg automatisk inn gjennom betjening
av en spak eller en knapp. Senderen kobler seg
automatisk ut.
Bruk av kjøretøyet
Justérbar styreretning på kjøretøyet
Turbofunksjon
Henger avtagbar via sender
Hold knappen trykket inn i minst 2 sekunder. Lastebilen
frikobler automatisk og kjører framover.
Henger låsbar via sender
For langsom manøvrering av lastebilen, skyv spaken
framover eller bakover og hold samtidig knappen
trykket inn.
Manuell åpning av hengerens bakdør
Spesielle funksjoner
• Fordon med 3-kanals ärrkontroll
• 7 kjørefunksjoner:
framover-venstre-høyre, tilbake-venstre-høyre, stopp
• Henger avtagbar via sender
• Henger låsbar via sender
• Justérbar styreretning på kjøretøyet
Chassis- set nedefra
1 tænd-/sluk-kontakt
(Tænd uden lyd/ Sluk/ Tænd med lyd )
2 Batterirum
3 Finindstilling af styring
4 Batterirumslås
Åbning af batterirummet og isætning
af batterier
Autoantenne
Rul antennen komplet ud og indfør den i det vedlagde
rør. Stil røret i den dertil beregnede holder.
Fjernstyring
1 Styrehåndtag
(Turbofunktion/fremad/baglæns/ lyd/ lys)
2 Styrehåndtag (styretøj)
3 Rul antennen komplet ud og indfør
den i det vedlagde rør.
4 Kontrollampe
5
6
7 Batterirumslås
8 Batterirum
Tænd
Senderen tændes automatisk ved aktivering af et greb
eller en knap. Senderen slukkes automatisk.
Betjening i en bil
Finindstilling af styring
Turbofunktion
Anhængeren kan løsnes ved hjælp af
Hold knappen nede i mindst 2 sekunder. Trucken frakobler
automatisk og kører fremad.
Anhængeren kan låses ved hjælp af
For at rangere trucken langsom skal man køre fartgrebet fremad
eller bagud og samtidigt holde knappen nede.
Manuel åbning af anhængerens bagdør
Særheder
• Køretøj med 3-kanals radiostyring
• 7 kørefunktioner:
fremad-til venstre-til højre,
baglæns-til venstre-til højre, stop
• Anhængeren kan løsnes ved hjælp af ernstyringen
• Anhængeren kan låses ved hjælp af ernstyringen
• Turbofunksjon
• med lyd
• med lys
• Manuell åpning av hengerens bakdør
• Finindstilling af styring
• Turbofunktion
• med lyd
• med lys
• Manuel åbning af
anhængerens bagdør
Konformitetserklæring
i henhold til direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette
produktet MHz er i overensstemmelse med de grunnleggende
kravene og de andre relevante forskriftene som er oppgitt i direktiv
1999/5/EG.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på
følgende URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette
krav og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EU.
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
A
B
A
B
FIN
TR
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan değişikliklerden
kaynaklanan radyo ve televizyon parazitlenmelerinden sorumlu
değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline
yol açabilirler.
!
!
• Verici ile aracın şalteri „ON“ konumuna getirin.
• Piller/Aküler doğru yerleştirildi mi?
• Pil kontakları eğilmiş ye da kirlenmiş olabilir mi?
• Piller boş ya da bozuk olabilir mi?
• Akünün/Pillerin gücü bitiyor mu?
• Yakında bulunan ve muhtemelen aynı frekansı kullanmakta olan
başka araçlar varmı?
• Metal parmaklıklar/çitler parazit yapmış olabilir mi?
• Verici ya da ceryan direkleri sıkça aracın kontrolsüz hareket
etmesine sebep verebilirler.
• Yakında bulunan ve parazit yapan telsiz sistemleri olabilir mi?
Ürün, ambalaj yada kullanım kılavuzu üzerinde bulunan sembole
ilişkin açıklama. Elektronik cihazlar değerli maddelerdir ve hizmet
süresi dolduğunda normal çöpe atılmamalıdırlar! Çevrenin
ve tabii kaynakların korunması açısından bu cihazı uygun
dönüşüm noktalarına teslim ediniz. Ayrıntılı bilgi ve sorularınız
için çevre temizliği ile ilgili kuruluşa yada yetkili satış noktanıza
başvurabilirsiniz.
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
!
!
Ajoneuvo ei reagoi
• Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ON“.
• Onko paristot/akut asetettu oikein?
• Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset?
• Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
Ajoneuvo ei reagoi oikein,
toimintasäde on liian pieni!
• Loppuuko paristoista/akuista virta?
• Onko lähettyvillä muita radiokauko-ohjauksella ohjattavia pie
noi smalleja, jotka lähettävät ehkä samalla taajuudella?
• Aiheuttavatko metalliristikot/aidat häiriöitä?
• Lähetys- tai sähkömastot aiheuttavat usein pienoismalliautojen
kontrolloimatonta käyttäytymistä.
• Onko lähettyvillä radiopuhelimia/CB-radioita, jotka saattavat
aiheuttaa häiriöitä?
Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin
merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi
käyttöikänsä päätyttyä hävittää talousjätteiden joukossa! Auttakaa
meitä säästämään ympäristöä ja resursseja, ja luovuttakaa
tämä laite vastaavaan jätteenkeräyspisteeseen. Jos teillä on
kysyttävää, kääntykää jätehuollosta vastaavan organisaation tai
ammattiliikkeen puoleen.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
+
-
+
-
bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı tavsiye ederiz. Keyif dolu
oyunlar dileriz!
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan ja
korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa pienoismallistasi,
pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta huolella, etteivät herkät
rakenneosat vaurioituisi. Toivotamme sinulle ajoiloa!
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Yutulabilen
küçük parçalar boğulma tehlikesi yaratabilir! Muhtemel bir
yazışma için lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik değişiklik
hakları saklıdır. Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin
yardımı gereklidir.
2. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
3. Cihaz „ON“ konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve
serbest duran elbise parçalarını kesinlikle motor ve tekerlere
yaklaştırmayın.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler
içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan çıkartılmasını tavsiye ederiz.
5. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için önce verici daha
sonra da araç açılmalıdır. Kapatırken önce araç daha sonra da verici
kapatılmalıdır.
6. Yalnızca bunun için salık verilmiş pilleri kullanınız! Pilleri artı ve
eksi kutupları doğru yere gelecek şekilde yerleştiriniz! Kullanılmış
pilleri asla günlük çöplerinizin içine atmayınız. Bu pilleri özel bir
toplama merkezine veya özel atık deposuna iletiniz. Boşalan
pilleri oyuncağın içinden çıkartınız. Yeniden şarj edilemeyen pilleri
şarj etmeyiniz. Yeniden şarj edilebilir piller şarj edilmeden önce
oyuncak içerisinden çıkarılmalıdır. Şarj edilebilir piller sadece bir
yetişkin tarafından şarj edilmelidir. Farklı markalara ait ve eski ile
yeni pilleri bir arada kullanmayınız. Pil yuvası kutup başlarını kısa
devre yapmayınız. Eski ile yeni pilleri birlikte kullanmayınız. Alkali,
standart (karbon-çinko) ve yeniden şarj edilebilir pilleri birlikte
kullanmayınız.
7. En iyi sonucu almak için araçla sadece alkalin pil veya şarj edilebilir
NiMH pil paketi kullanmanızı öneririz.
8. Kablolar soket prizlerine sokulmamalıdır
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa
nieltävissä olevien pikkuosien aiheuttama tukehtumisvaara!
Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja värimuutoksiin.
Kuljetustukien poistamiseksi tarvitaan aikuisten apua.
2. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät
pyörivät.
3. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien
lähettyville, kun laite on kytketty asentoon ”ON”.
4. Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
5. Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta
vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä. Sammutettaessa sammuta
ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
6. Käyttäkää ainoastaan soveltuvia paristoja ! Asettakaa ne
paikoilleen niin, että plus- ja miinusnavat ovat oikeilla paikoillaan!
Älkää heittäkö käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden joukkoon,
vaan viekää ne niille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai
toimittakaa ne ongelmajätteille tarkoitettuun paikkaan. Poistakaa
tyhjät paristot leikkikalusta. Älkää ladatko kertakäyttöparistoja.
Ladattavat paristot tulee poistaa leikkikalusta ennen latausta.
Ladattavia paristoja saavat ladata vain aikuiset. Älkää käyttäkö
erilaisia paristotyyppejä sekaisin älkääkä asentako uusia ja
vanhoja paristoja laitteeseen samanaikaisesti. Älkää aiheuttako
paristokoteloon oikosulkua. Älkää käyttäkö uusia ja vanhoja
paristoja samanaikaisesti. Älkää käyttäkö alkali-, standardi- (hiili-
sinkki) ja ladattavia paristoja sekaisin.
7. Parhaat tulokset saat, kun käytät ajoneuvon kanssa ainoastaan
alkaliparistoja tai ladattavia Ni-MH-paristoja.
8. Johdinlankoja ei saa työntää pistorasioihin
1.
1.
Şasiye altan bakış
1 Açma/Kapatma şalteri
(Sessiz açık/ KAPALI/ Sesli açık)
2 Pil yatağı
3 Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme
4 Pil yatagı kapagı
Pil yuvasının açılması ve pillerin takılması
borunun içine takınız. Boruyu kendisine ait yuvanın içine
sokunuz.
Uzaktan kumanda
1 Kumanda kolu
(Turbo Fonksiyonu/ileri/geri/ses/ışık)
2 Kumanda kolu (direksiyon)
3
bulunan borunun içine takınız.
4 Kontrol lambası
5 Korna Ses Efekti
6 Uzaktan kumanda ile ayrılabilen römork
7 Pil yatagı kapagı
8 Pil yatağı
Çalıştırın
Verici otomatik olarak bir kolun veya düğmenin çalıştırılması
ile devreye girer. Verici otomatik olarak kapanır.
Aracın hareket ettirilmesi
Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme
Turbo Fonksiyonu
Korna Ses Efekti
Uzaktan kumanda ile ayrılabilen römork
Düğmeyi en az 2 saniye basılı tutun. Tır otomatik bağlantı kurar
ve ileri doğru hareket etmeye başlar.
Uzaktan kumanda ile kilitlenebilir römork
Tırın yavaş hareket etmesi için hareket kolunu ileri veya geri
doğru hareket ettirin ve aynı zamanda düğmeyi basılı tutun.
Elle açılabilir arka römork kapısı
Özellikleri
• 3 kanal uzaktan kumandalı araç
• 7 Sürüş fonkszonlu:
ileri - sola - sağa
geriye - sola - sağa, stop
• Uzaktan kumanda ile ayrılabilen römork
• Uzaktan kumanda ile kilitlenebilir römork
• Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme
Alustanäkymä alta
1 Virtakytkin
(Päällä ilman ääntä/ OFF/ Päällä äänellä)
2 Paristokotelo
3 Ohjauksen hienosäätö
4 Paristokotelon lukitus
Avaa paristolokero ja aseta paristot
paikoilleen
Ajoneuvon antenni
Kierrä antenni kokonaan auki ja vie se pienen putken
sisään. Kiinnitä putki sille tarkoitettuun alustaan.
Kauko-ohjaus
1 Ohjausvipu
(Turbotoiminto/eteenpäin/taakse/ ääni/ valo)
2 Ohjausvipu (ohjaus)
3 Kierrä antenni kokonaan auki ja vie se pienen
putken sisään.
4 Merkkivalot
5 äänitorven ääni
6 Lähettimellä irrotettava perävaunu
7 Paristokotelon lukitus
8 Paristokotelo
Käynnistä
Kauko-ohjain kytkeytyy päälle automaattisesti, kun
ohjaussauvaa liikutetaan tai nappia painetaan.
Kauko-ohjain kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Ajoneuvon käyttö
Turbotoiminto
Ohjauksen hienosäätö
äänitorven ääni
Lähettimellä irrotettava perävaunu
Pidä nappia vähintään 2 sekunnin ajan alas painettuna. Rekka
lähtee liikkeelle automaattisesti ja ajaa
eteenpäin.
Lähettimellä lukittava perävaunu
Jos haluat ohjailla rekkaa hitaasti, käännä ohjaussauvaa eteen-
tai taaksepäin ja pidä nappi samanaikaisesti alas painettuna.
Perävaunun takaoven manuaalinen avaus
Erityisyyksiä
• Ajoneuvo 3-kanavaisella radio-ohjauksella
• 7 ajotoimintoa: eteenpäin-
vasemmalle-oikealle,
taakse-vasemmalle-oikealle, pysähtyminen
• Lähettimellä irrotettava perävaunu
• Lähettimellä lukittava perävaunu
• Ohjauksen hienosäätö
• Turbo Fonksiyonu
• seslí
• Işık
• Elle açılabilir arka römork kapısı
• Turbotoiminto
• mukana ääni
• valot
• Perävaunun takaoven manuaalinen avaus
Uygunluk beyanı
1999/5/EG (R&TTE) sayılı yönetmeliğe göre
İDickie-Spielzeug GmbH & Co. KG bu ürünün 1999/5/EG
direktinin temel gerekliliklerine ve ilgili diğer yönetmeliklerine
uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL’de görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) mukaisesti
Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä tuote
vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä
määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Присъединете се към разговора за този продукт
Тук можете да споделите какво мислите за Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Радиоуправляем автомобил. Ако имате въпрос, първо прочетете внимателно ръководството. Заявката за ръководство може да бъде направена чрез нашата форма за контакт.