Наръчник Philips HR1364 Ръчен блендер

Нуждаете се от ръководство за Philips HR1364 Ръчен блендер? По-долу можете да видите и изтеглите PDF ръководството безплатно на български език. В момента този продукт има 3 често задавани въпроси, 0 коментари и има 0 гласа. Ако това не е ръководството, което искате, моля свържете се с нас.

Продуктът ви дефектен ли е и ръководството не предлага решение? Отидете в Repair Café за безплатни ремонтни услуги.

Наръчник

Loading…



Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате
изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.

A Бутон за нормална скорост
B Бутон за турбо скорост
C Задвижващ блок
D Ос на пасатора
E Блок за присъединяване на телена бъркалка (само за HR1364/HR1362)
F Телена бъркалка (само за HR1364/HR1362)
G Блок за присъединяване на кълцаща приставка (само за HR1364/HR1363)
H Режещ блок на кълцащата приставка (само за HR1364/HR1363)
I Купа на кълцащата приставка (само за HR1364/HR1363):
J Разграфена кана

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за
експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не
го изплаквайте с течаща вода. Използвайте за почистване на задвижващия
блок само влажна кърпа.

- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението,
показано на уреда, отговаря на това на мрежата в дома ви.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са
повредени.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от
Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за
да се избегне опасност.
- Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически
усещания или умствени недостатъци или без опит и познания, включително
деца, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на
отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на
уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не се допирайте до ножовете, особено когато уредът е включен в
контакта. Ножовете са много остри!
- Ако ножовете заседнат, изключете уреда от контакта, преди да
отстранявате продуктите, блокирали ножовете.

- Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, преди да сменяте
приставки или ако сте близко до части, които се движат при употреба.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
- Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в
таблицата.
- Не обработвайте повече от три порции без прекъсване. Оставете уреда да
се охлади до стайна температура, преди да продължите работата.
- Ниво на шума: Lc= 82 dB [A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според
наличните досега научни факти.

Този уред е снабден с устройство за защита срещу прегряване. При прегряване
уредът се изключва автоматично. Изключете го от контакта и го оставете да
изстине за 5 минути. След това отново включете щепсела и уреда. Обърнете
се към вашия дилър на Philips или упълномощен сервизен център на Philips, ако
защитата срещу прегряване се задейства прекалено често.

Старателно почистете частите, които ще се допират до храна, преди да
използвате уреда за първи път (вж. раздел “Почистване”).

1 Оставетегорещитепродуктидаизстинат,предидагикълцатеилидаги
изсипватевмернатакана(макс.температура80°C).
2 Нарязвайтеедритепродуктинапарчетасголеминаприблизително2см,
предидагиобработвате.
3 Сглобетеправилноуреда,предидавключитещепселавконтакта.


Ръчният пасатор е предназначен за:
- разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове,
супи, коктейли, шейкове;
- разбъркване на меки продукти, напр. тесто за палачинки или майонеза;
- приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки
храни.
1 Присъединетеостанапасаторакъмзадвижващияблок(с
щракване)(фиг.2).
2 Потопетепредпазителянаножаизцяловпродуктите(фиг.3).
3 Включетеуредаснатисканенабутоназанормалнаилитурбоскорост.
4 Пасирайтепродуктите,катодвижитеуредабавнонагоре-надолуис
кръговидвижения(фиг.4).

Кълцащата приставка е предназначена за кълцане на продукти като орехи, месо,
лук, твърдо сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др.
Ножоветесамногоостри!Бъдетемноговнимателниприборавенетос
режещияблок,особенокогатогосвалятеоткупатанакълцащатаприставка,
когатоизсипватекупатанаприставката,кактоиприпочистване.
1 Поставетережещияблокнакълцащатаприставкавкупатана
приставката(фиг.5).
2 Сложетепродуктитевкупатанакълцащатаприставка.
3 Поставетеблоказаприсъединяваневърхукупатанакълцащата
приставка(фиг.6).
4 Затегнетезадвижващияблоквърхукупатанакълцащатаприставка(с
щракване)(фиг.7).
5 Включетеуредаснатисканенабутоназанормалнаилитурбоскорост.
, Акопостенатанакупатанакълцащатаприставказалепнатпродукти,
отлепетегисдобавяненатечностилислопатка.
, Винагиоставяйтеуредадаизстине,следкатостегоизползвализа
кълцаненамесо.

Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци,
кремове и др.
1 Поставететеленатабъркалкавблоказаприсъединяване(фиг.8).
2 Поставетеблоказаприсъединяваненазадвижващияблок(с
щракване)(фиг.9).
3 Поставетесъставкитевкупа.
Съвет: За най-добри резултати използвайте голяма купа.
4 Потопететеленатабъркалкаизцяловпродуктите,азадаизбегнете
разплискване,започнетеобработкатананормалнаскоростснатисканена
бутоназанормалнаскорост.(фиг.10)
5 Следоколо1минутапродължетенатурбоскорост,катонатиснете
бутоназатурбоскорост.

1 Предидапристъпитекъмпочистване,изключетеуредаотконтактаи
демонтирайтеприставките.
2 Почиствайтеразграфенатакана,купатанакълцащатаприставка(само
заHR1364/HR1363),режещияблокнакълцащатаприставка(самоза
HR1364/HR1363)ителенатабъркалкабезблоказаприсъединяване(само
заHR1364/1362)всъдомиялнамашинаиливтоплаводасмалкотечен
препаратзамиене.
Препоръчва се преди измиване да махнете гумения пръстен от купата на
приставката за кълцане.
3 Ножътнаостанапасатораителенатабъркалкамогатдасепочиствати
бездасасвалениотзадвижващияблок,катосеизплакнатстоплавода
смалкотеченмиещпрепаратисеоставиуредадаработизаизвестно
време.
4 Избършетезадвижващияблок,блоказаприсъединяваненателената
бъркалка(самозаHR1364/HR1362)иблоказаприсъединяванена
кълцащатаприставка(самозаHR1364/HR1363)свлажнакърпа.
Непотапяйтевъвводазадвижващияблок,блоказаприсъединяванена
теленатабъркалка(самозаHR1364/HR1362)иблоказаприсъединяванена
кълцащатаприставка(самозаHR1364/HR1363).

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране,
където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на
околната среда (фиг. 11).

Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под
сервизен номер 4203 035 83450) от упълномощен търговец на Philips или от
сервиз на Philips като допълнителен аксесоар за HR1364, HR1363, HR1362 и
HR1361.
За този аксесоар използвайте количествата и продължителността на обработка
за малката кълцаща приставка.

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава
(телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако
във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се
към местния търговец на уреди на Philips.

Продукти Количествоза
пасиране
Време
Плодове и зеленчуци 100-200 г 60 сек.
Бебешки храни, супи и
сосове
100-400 мл 60 сек.
Тесто 100-500 мл 60 сек.
Шейкове и коктейли 100-1000 мл 60 сек.

1

u
4222.002.6337.4
HR1364, HR1363, HR1362, HR1361


Продукти Количествозакълцане Време
Лук и яйца 100 г 5 x 1 сек.
Месо и риба 120 г (макс.) 5 сек.
Растителни подправки 20 г 5 x 1 сек.
Сирене 50 -100 г (макс.) 3 x 5 сек.
Орехи 100 г 2 x 10 сек.

Продукти Количествозаразбиване Време
Сметана 250 мл 70 - 90 сек.
Белтъци 4 яйца 120 сек.

Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi
klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/
welcome.

A Tavakiiruse nupp
B Turbokiiruse nupp
C Mootor
D Saumikseri vars
E Visplite ühendamise liitmik (ainult HR1364/HR1362)
F Visplid (ainult HR1364/HR1362)
G Hakkija ühendamise liitmik (ainult HR1364/HR1363)
H Hakkija lõiketerad (ainult HR1364/HR1363)
I Hakkimiskauss (ainult HR1364/HR1363)
J Nõu

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks
alles.

- Ärge kunagi kastke mootorit vette või mingisse muusse vedelikku ega loputage
seda kraani all. Mootori puhastamiseks kasutage ainult niisket lappi.

- Enne seadme elektrivõrku ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu
vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni
omav isik.
- Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed)
nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse
eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud
vastavad juhiseid.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge katsuge lõiketerasid, eriti kui seade on ühendatud elektrivõrku. Lõiketerad
on väga teravad!
- Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad kiiluvad kinni ning enne lõiketerade
külge kleepunud ainete ära võtmist.

- Enne tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel
lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
- Ärge ületage tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust.
- Ärge töödelge korraga rohkem kui ühte kogust ilma tööd katkestamata. Laske
seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui töötlemist jätkate.
- Müratase: Lc = 82 dB [A]

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt,
on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Seade on varustatud termokaitsmega. Ülekuumenemisel lülitatakse seade
automaatselt välja. Võtke pistik seinakontaktist ja laske seadmel 5 minutit jahtuda.
Seejärel sisestage toitepistik seinakontakti ja lülitage seade uuesti sisse. Kui seadme
termokaitse rakendub liiga tihti, võtke ühendust Philipsi müügiesindajaga või Philipsi
volitatud hoolduskeskusega.

Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad
seadme osad (vt pt „Puhastamine”).

1 Laskekuumadelkoostisosadelennehakkimistvõinõussevalamistjahtuda
(makstemperatuur80°C).
2 Ennetöötlemistlõigakesuuremadtükidumbes2cmsuurustekstükkideks.
3 Ennepistikuseinakontaktilükkamistpangeseadekokku.


Saumikser on ette nähtud:
- vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning
kokteilide segamiseks;
- pehmete toiduainete, nt pannkoogitaigna või majoneesi segamiseks;
- keedetud toiduainete püreestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks.
1 Kinnitagesaumiksermootorikülge(kostubklõpsatus)(Jn2).
2 Uputageteradekaitsetäielikultkoostisainetesisse(Jn3).
3 Lülitageseadesisse,vajutadestava-võiturbokiirusenupule.
4 Segagekoostisainedliigutadesseadetaeglaseltüles-allajatehesringe(Jn4).

Hakkija on mõeldud selliste toiduainete nagu pähklid, liha, sibulad, kõva juust, keedetud
munad, küüslauk, maitseroheline, kuivikleib jms peenestamiseks.
Teradonvägateravad.Olgeäärmiseltettevaatlikudteradekäsitsemisel.Eriti
ettevaatlikolgeteradeeemaldamiselhakkimiskausist,hakkimiskausitühjendamisel
japuhastamisel.
1 Pangehakkimisterademoodulhakkimiskaussi(Jn5).
2 Pangekoostisainedhakkimiskaussi.
3 Pangeliitmikhakkimiskausikülge(Jn6).
4 Kinnitagemootorhakkimiskausipeale(kostubklõpsatus)(Jn7).
5 Lülitageseadesisse,vajutadestava-võiturbokiirusenupule.
, Kuikoostisainedkleepuvadhakkimiskausiseinale,eemaldageneedspaatligavõi
vedelikkulisades.
, Pärastlihahakkimistlaskeseadmelalatijahtuda.

Vispel on ette nähtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks.
1 Ühendagevispelklõpsatusegaliitmikukülge(Jn8).
2 Ühendageliitmikklõpsatusegamootorisektsioonile(Jn9).
3 Mõõtkekoostisainednõusse.
Näpunäide: Parimate tulemuste saamiseks kasutage suurt nõu.
4 Kastkevisplidtäielikultkoostisainetesissejapritsmeteärahoidmiseksalustage
töötlemisttavakiirusel,vajutadestavakiirusenupule.(Jn10)
5 Pärastumbes1minutitjätkaketurbokiirusel,vajutadesturbokiirusenupule.

1 Ennepuhastamistvõtkepistikseinakontaktistjaotsikudküljestära.
2 Peskenõu,hakkimiskauss(ainultHR1364/HR1363),hakkijaühendamiseliitmik
(ainultHR1364/HR1363)jailmaliitmikutavisplid(ainultHR1364/HR1362)
nõudepesumasinasvõivähesevedelanõudepesuvahendigasoojasvees.
Enne pesemist on soovitav eemaldada kummist tihend hakkimiskausi küljest.
3 Saumikseriteravõivisplidvõitepuhastadakasiis,kuineedonmootoriga
ühendatud.Nendepesemisekskastkesaumikservähesenõudepesuvahendiga
soojavettejapangeseadekorrakstööle.
4 Pühkigemootor,vispliteühendamiseliitmik(ainultHR1364/HR1362)jahakkija
ühendamiseliitmik(ainultHR1364/HR1363)niiskelapigapuhtaks.
Ärgekastkemootorit,vispliteühendamiseliitmikku(ainultHR1364/HR1362)ja
hakkijaühendamiseliitmikku(ainultHR1364/HR1363)vette.

- Ärge visake seadet tööea lõpus tavaliste olmejäätmete hulka, vaid viige see
ringlusse andmiseks ametlikku kogumispunkti. Seda tehes aitate keskkonda
säästa (Jn 11).

Otseajamiga minihakkija saate tellida (tellimiskoodi nr on 4203 035 83450) Philipsi
müügiesindajalt või lisatarvikuna seadmetele HR1364, HR1363 ja HR1361 Philipsi
hoolduskeskusest.
Kasutage selle tarviku töötlemiskoguste ja -aegade määramiseks minihakkija omi.

Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.
philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.

Koostisained: Segatavateainetekogused Aeg
Puu- ja köögivili 100–200 g 60 sek
Lapsetoit, supid ja kastmed 100–400 ml 60 sek
Tainas 100–500 ml 60 sek
Kokteilid ja segajoogid 100–1000 ml 60 sek

Koostisained: Peenestamiskogused Aeg
Sibulad ja munad 100 g 5 x 1 sek
Liha ja kala 120 g (maks) 5 sek
Maitseroheline 20 g 5 x 1 sek
Juust 50–100 g (maks) 3 x 5 sek
Pähklid 100 g 2 x 10 sek

Koostisained: Vahustatavadkogused Aeg
Vahukoor 250 ml 70–90 sek
Munavalged 4 muna 120 sek

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku
koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

A Gumb za normalnu brzinu
B Gumb za turbo brzinu
C Jedinica motora
D Štap za miješanje
E Jedinica za spajanje dodatka za miješanje (samo HR1364/HR1362)
F Dodatak za miješanje (samo HR1364/HR1362)
G Jedinica za spajanje dodatka za sjeckanje (samo HR1364/HR1363)
H Sjeckalica s rezačima (samo HR1364/HR1363)
I Zdjela sjeckalice (samo HR1364/HR1363)
J Vrč

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za
buduće potrebe.

- Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu ili neku drugu tekućinu i ne ispirite je
pod mlazom vode. Čistite je isključivo vlažnom krpom.

- Prije spajanja aparata provjerite odgovara li napon označen na njemu naponu
mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih
uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Nemojte dodirivati rezače, posebno kada je aparat uključen u napajanje. Rezači
su vrlo oštri.
- Ako se rezači zaglave, iskopčajte aparat prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju
rezače.

- Prije zamjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se miču tijekom korištenja
isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
- Nemojte premašiti količine i vrijeme priprave naznačene u tablici.
- Nemojte obrađivati više od tri serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do
sobne temperature prije no što nastavite.
- Razina buke: Lc = 82 dB [A]

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim
uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.

Ovaj aparat ima mehanizam za zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije,
automatski će se isključiti. Iskopčajte aparat i ostavite ga da se hladi 5 minuta. Zatim
utikač vratite u zidnu utičnicu i ponovo uključite aparat. Ako se zaštita od pregrijavanja
prečesto uključuje, obratite se distributeru proizvoda tvrtke Philips ili ovlaštenom
Philips servisnom centru.

Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom
(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

1 Vrućesastojkeostavitedaseohladeprijesjeckanjailiizlijevanjauvrč(maks.
temperatura80°C).
2 Prijeobradevelikesastojkenarežitenadijeloveveličineotprilike2cm.
3 Aparatispravnosastaviteprijepriključivanjananapajanje.


Ručna miješalica je namijenjena:
- miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha,
miješanih pića, frapea.
- miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze.
- miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.
1 Pričvrstitediozamiješanjenajedinicumotora(“klik”)(Sl.2).
2 Štitnikrezačauroniteusastojkeupotpunosti(Sl.3).
3 Aparatuključitepritiskomnagumbzanormalnuiliturbobrzinu.
4 Sastojkemiješajtetakodaaparatpolakokružnopomičetegoreidolje(Sl.4).

Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana
jaja, češnjak, bilje, suhi kruh itd.
Rezačisuvrlooštri!Buditevrlopažljiviprilikomrukovanjarezačima,posebno
prilikomvađenjaizzdjelesjeckalice,vađenjasastojakaizzdjelesjeckaliceiprilikom
čišćenja.
1 Jedinicusrezačimasjeckalicestaviteuposudusjeckalice(Sl.5).
2 Stavitesastojkeuzdjelusjeckalice.
3 Stavitejedinicuzaspajanjenazdjelusjeckalice(Sl.6).
4 Pričvrstitejedinicumotoranazdjelusjeckalice(“klik”)(Sl.7).
5 Aparatuključitepritiskomnagumbzanormalnuiliturbobrzinu.
, Akosesastojcilijepezastjenkezdjelesjeckalice,odvojiteihdodavanjem
tekućineilipomoćulopatice.
, Nakonsjeckanjamesaobaveznoostaviteaparatdaseohladi.

Metlica za miješanje namijenjena je miješanju slatkog vrhnja, bjelanjaka, deserta itd.
1 Metlicuzamiješanjepričvrstitenajedinicuzaspajanje(Sl.8).
2 Pričvrstitejedinicuzaspajanjenajedinicumotora(“klik”)(Sl.9).
3 Stavitesastojkeuzdjelu.
Savjet: Za najbolje rezultate koristite veliku zdjelu.
4 Dodatakzamiješanjepotpunouroniteusastojkeipočniteihobrađivatipri
normalnojbrzinipritiskomnagumbzanormalnubrzinukakobisteizbjegli
prskanje.(Sl.10)
5 Nakonotprilike1minutenastaviteobrađivatiprivećojbrzinipritiskomna
gumbzaturbobrzinu.

1 Priječišćenjaaparatisključiteiznapajanjaiodvojitesvedodatke.
2 Vrč,zdjelusjeckalice(samoHR1364/HR1363),jedinicusrezačimasjeckalice
(samoHR1364/HR1363)inastavakzamiješanjebezjedinicezaspajanje(samo
HR1364/HR1362)operiteustrojuzapranjeposuđailiuvrućojvodismalo
sredstvazapranjeposuđa.
Savjetujemo da prije čišćenja skinete gumeni prsten sa zdjele sjeckalice.
3 Rezačedijelazamiješanjeidodatakzamiješanjemožeteočistitiidoksu
spojenismotoromtakodaihuroniteutopluvodusmalosredstvazapranje
posuđaipustitedaradekratkovrijeme.
4 Jedinicumotora,jedinicuzaspajanjenastavkazamiješanje(samoHR1364/
HR1362)ijedinicuzaspajanjesjeckalice(samoHR1364/HR1363)obrišite
vlažnomkrpom.
Jedinicumotora,jedinicuzaspajanjenastavkazamiješanje(samoHR1364/HR1362)
ijedinicuzaspajanjesjeckalice(samoHR1364/HR1363)nemojteuranjatiuvodu.

- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz
kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete
pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 11).

Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem 4203 035 83450)
kod distributera proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban
dodatak za modele HR1364, HR1363, HR1362 i HR1361.
Za ovaj dodatak koristite količine i vrijeme obrade koji vrijede za malu sjeckalicu.

U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite
web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke
Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu).
Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču
proizvoda tvrtke Philips.

Sastojci Količina Vrijeme
Voće i povrće 100 - 200 g 60 s
Dječja hrana, juhe i umaci 100 - 400 ml 60 s
Tijesta za palačinke 100 - 500 ml 60 s
Frapei i miješana pića 100 - 1000 ml 60 s

Sastojci Količinazasjeckanje Vrijeme
Luk i jaja 100 g 5 x 1 s
Meso i riba 120 g (MAKS) 5 s
Bilje 20 g 5 x 1 s
Sir 50-100 g (MAKS) 3 x 5 s
Orasi 100 g 2 x 10 s

Sastojci Količinazamiješanje Vrijeme
Vrhnje 250 ml 70 - 90 s
Bjelanjci 4 jaja 120 s


Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“
palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome.

A Normalaus greičio mygtukas
B Didžiausio greičio mygtukas
C Variklio įtaisas
D Maišymo antgalis
E Plaktuvo mova (tik HR1364 ir HR1362)
F Plaktuvas (tik HR1364 ir HR1362)
G Kapotuvo mova (tik HR1364 ir HR1363)
H Kapotuvo pjaustymo įtaisas (tik HR1364 ir HR1363)
I Kapotuvo dubuo (tik HR1364 ir HR1363)
J Menzūrėlė

Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją,
nes jos gali prireikti ateityje.

- Variklio niekada neįmerkite į vandenį ar kitą skystį, niekada neskalaukite jo po
tekančiu vandeniu. Variklio nuvalymui naudokite tik drėgną skepetėlę.

- Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, patikrinkite ar įtampa, nurodyta ant prietaiso,
sutampa su įtampa jūsų namuose.
- Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai.
- Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis,
sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai
patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą
atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Nelieskite ašmenų, ypač kai prietaisas įjungtas. Ašmenys labai aštrūs.
- Jei ašmenys užstringa, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir išimkite ašmenis
blokuojančius produktus.

- Prieš pakeisdami priedus ar prieš liesdami naudojimo metu judančias dalis,
išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
- Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų lentelėje.
- Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei trijų porcijų be pertraukos. Prieš
apdorodami toliau, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
- Triukšmo lygis: Lc = 82 dB [A]

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus,
remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.

Šiame prietaise yra apsauga nuo perkaitimo. Kai prietaisas perkaista, jis automatiškai
išsijungia. Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir palikite jį 5 minutėms, kad atvėstų. Tada
vėl įjunkite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą. Kreipkitės į „Philips“ prekybos
atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei apsauga nuo perkaitimo
per dažnai suaktyvinama.

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su
maistu (žr. skyrių „Valymas“).

1 Palikitekarštusproduktusatvėstiprieškapodamijuosarbapildamiįmenzūrėlę
(didžiausiatemperatūra80°C).
2 Dideliusgabaluspriešapdorojimąsusmulkinkiteįmaždaug2cmgabaliukus.
3 Teisingaisurinkiteprietaisą,priešjungiantjįįrozetę.


Rankinis maišytuvas skirtas:
- Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims, sriuboms, gėrimų
mišiniams ir kokteiliams, maišyti.
- Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.
- Virtiems produktams, pvz., kūdikių maistui, trinti.
1 Prievariklioįtaisoprijunkitemaišymoantgalį(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.2).
2 Išorinįašmenįvisiškaiįmerkiteįproduktus(Pav.3).
3 Prietaisąįjunkite,paspausdaminormalausarbadidžiausiogreičiomygtuką.
4 Išmaišykiteproduktuslėtaijudindamiprietaisąaukštyniržemynbeisukdami
ratais(Pav.4).

Kapotuvas skirtas produktams, pvz., riešutams, mėsai, svogūnams, kietam sūriui,
virtiems kiaušiniams, česnakui, žalumynams, džiovintai duonai ir kt., smulkinti.
Ašmenyslabaiaštrūs!Būkitelabaiatsargūsdirbdamisuįtaisu,ypačnuimdamijįnuo
kapotuvodubens,ištuštindamikapotuvodubenįirvalydami.
1 Kapotuvoįtaisąįstatykiteįkapotuvodubenį(Pav.5).
2 Sudėkiteproduktusįkapotuvodubenį.
3 Movąįstatykiteįkapotuvodubenį(Pav.6).
4 Variklioįtaisąpritvirtinkitepriekapotuvodubens(pasigirs
spragtelėjimas)(Pav.7).
5 Prietaisąįjunkite,paspausdaminormalausarbadidžiausiogreičiomygtuką.
, Jeiproduktaiprilimpapriekapotuvodubenssienelių,nuvalykitejuosįpildami
skysčioarbapasinaudodamimentele.
, Pomėsossmulkinimovisadaleiskiteprietaisuiatvėsti.

Plaktuvas skirtas grietinėlei, kiaušinių baltymams, desertams ir kt. plakti.
1 Plaktuvąprijunkitepriemovos(Pav.8).
2 Movąprijunkiteprievariklioįtaiso(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.9).
3 Sudėkiteproduktusįdubenį.
Patarimas: Geriausia naudoti didelį dubenį.
4 Plaktuvąvisiškaiįmerkiteįproduktusir,norėdami,kadnesitaškytų,produktus
pradėkiteapdorotinormaliugreičiu,paspausdaminormalausgreičio
mygtuką.(Pav.10)
5 Maždaugpo1minutėstęskitedidžiausiugreičiu,paspausdamididžiausiogreičio
mygtuką.

1 Priešvalydamiišjunkiteprietaisąišelektrostinkloirnuimkitepriedus.
2 Išplaukitemenzūrėlę,kapotuvodubenį(tikHR1364/HR1363),kapotuvo
pjaustymoįtaisą(tikHR1364/HR1363)irplaktuvąbemovos(tikHR1364/
HR1362)indaplovėjearbakarštuvandeniu,įpylęšiektiekindųploviklio.
Prieš valymą rekomenduojame nuo kapotuvo nuimti guminį žiedą.
3 Maišymoantgalioašmenisbeiplaktuvągaliteplautiirneatjungęjųnuovariklio
įtaisoįmerkdamijuosįšiltąvandenįsutrupučiuplovimoskysčioirkuriam
laikuiįjungdamiprietaisą.
4 Drėgnašluostenuvalykitevariklioįtaisą,plaktuvomovą(tikHR1364/HR1362)
irkapojimoįtaisomovą(tikHR1364/HR1363).
Variklioįtaiso,plaktuvomovos(tikHR1364/HR1362)irkapotuvomovosnemerkite
įvandenį.

- Nemeskite prietaiso pasibaigus jo naudojimo laikui su įprastomis buitinėmis
atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 11).

Galite užsisakyti tiesiogiai valdomą kapotuvėlį (serviso kodas 4203 035 83450) iš savo
„Philips“ pardavėjo arba „Philips“ techninės priežiūros centre kaip papildomą HR1364,
HR1363, HR1362 ir HR1361 priedą.
Naudokite šiam priedui kapotuvėlio kiekį ir apdorojimo laiką

Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite
„Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų
aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos
lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį
„Philips“ platintoją.

Produktai Maišymokiekis Laikas
Vaisiai ir daržovės 100–200 g 60 s
Kūdikių maistas, sriubos ir
padažai
100–400 ml 60 s
Plakta tešla 100–500 ml 60 s
Kokteiliai ir gėrimų mišiniai 100–1000 ml 60 s

Produktai Smulkinamaskiekis Laikas
Svogūnai ir kiaušiniai 100 g 5 x 1 s
Mėsa ir žuvis 120 g (MAKS.) 5 s
Žalumynai 20 g 5 x 1 s
Sūris 50-100 g (MAKS.) 3 x 5 s.
Riešutai 100 g 2 x 10 s.

Produktai Plakamikiekiai Laikas
Grietinėlė 250 ml 70 - 90 s.
Kiaušinių baltymai 4 kiaušiniai 120 s
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11
4222.002.6337.4.indd 1 03-12-09 10:24
Изтегли ръководство на български (PDF, 0.82 MB)
(Помислете за околната среда и отпечатайте това ръководство само ако наистина е необходимо)

Loading…

оценка

Кажете ни какво мислите за Philips HR1364 Ръчен блендер, като дадете оценка на продукта. Искате ли да споделите опита си с този продукт или да зададете въпрос? Моля, оставете коментар в долната част на страницата.
Доволни ли сте от Philips HR1364 Ръчен блендер?
да Не
Бъдете първи, оценили този продукт
0 гласове

Присъединете се към разговора за този продукт

Тук можете да споделите какво мислите за Philips HR1364 Ръчен блендер. Ако имате въпрос, първо прочетете внимателно ръководството. Заявката за ръководство може да бъде направена чрез нашата форма за контакт.

Повече за това ръководство

Разбираме, че е хубаво да имате хартиено ръководство за вашия Philips HR1364 Ръчен блендер. Винаги можете да изтеглите ръководството от нашия уебсайт и да го отпечатате сами. Ако искате да имате оригинално ръководство, препоръчваме ви да се свържете с Philips. Може да са в състояние да предоставят оригинално ръководство. Търсите ли ръководството на вашия Philips HR1364 Ръчен блендер на различен език? Изберете предпочитания от вас език на началната ни страница и потърсете номера на модела, за да видите дали го предлагаме.

Спецификации

Марка Philips
Модел HR1364
Категория Ръчни блендери
Тип файл PDF
Размер на файла 0.82 MB

Всички ръководства за Philips Ръчни блендери
Още ръководства на Ръчни блендери

Често задавани въпроси за Philips HR1364 Ръчен блендер

Нашият екип за поддръжка търси полезна информация за продукта и отговори на често задавани въпроси. Ако откриете неточност в нашите често задавани въпроси, моля, уведомете ни, като използвате нашата форма за контакт.

Как мога най-добре да почистя ръчен пасатор? Проверен

Повечето ръчни пасатори имат отделяща се част, която може да се постави в съдомиялна машина, това трябва да е посочено в ръководството. Почистването на ръка може да стане, като поставите остриетата в купа с топла вода и включите ръчния пасатор. Добавете малко препарат, ако желаете. Никога не изсушавайте остриетата, това може да доведе до изтъпяване.

Това беше полезно (149) Прочетете още

Как да използвам различните скорости? Проверен

Най-добре е да започнете с най-ниската скорост и да увеличите до най-високата скорост. Това ще даде най-добри резултати и най-малко пръски.

Това беше полезно (105) Прочетете още

Мога ли да увия кабела около устройството след употреба? Проверен

По-добре е да не правите това, защото може да повредите кабела. Най-доброто нещо, което можете да направите, е да увиете кабела по начина, по който е бил, когато продуктът е бил опакован.

Това беше полезно (47) Прочетете още
Наръчник Philips HR1364 Ръчен блендер

Свързани продукти

Свързани категории