Наръчник SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон

Нуждаете се от ръководство за SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон? По-долу можете да видите и изтеглите PDF ръководството безплатно на български език. В момента този продукт има 1 често задаван въпрос, 0 коментари и има 0 гласа. Ако това не е ръководството, което искате, моля свържете се с нас.

Продуктът ви дефектен ли е и ръководството не предлага решение? Отидете в Repair Café за безплатни ремонтни услуги.

Наръчник

- 11 - - 14 - - 17 -- 12 - - 15 - - 18 -- 13 - - 16 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
10 / 2014 Ident.-No.: SKSH2B1-102014-1
IAN 104492
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο SKSH 2 B1
Τάση, ρεύμα εισόδου 12 / 24 V
, μέγ. 1,4 A
Τάση/ρεύμα εξόδου 5 V
, μέγ. 2100 mA*
Ασφάλεια F2AL/250V
Απόσταση σιαγόνων
στηρίγματος
περ. 5,5 - 8,6 εκ.
Διαστάσεις (στήριγμα) περ. 30 x 10,5 x 7,6 εκ.
Βάρος (στήριγμα) περ. 150 γρ.
Διαστάσεις (προσαρμο-
γέας οχήματος USB)
περ. 8,5 x 3,3 εκ.
Βάρος (προσαρμογέας
οχήματος USB)
περ. 32 γρ.
Θερμοκρασία
λειτουργίας
15°C έως 35°C
Θερμοκρασία
αποθήκευσης
0°C έως 55°C
Υγρασία αέρα
≤ 75 %
(καμία συμπύκνωση)
* Σε περίπτωση ταυτόχρονης χρήσης και των δύο
συνδέσεων USB η συνολική κατανάλωση ρεύμα-
τος των συνδεδεμένων συσκευών δεν επιτρέπεται να
υπερβαίνει τα 2100 mA.
Υποδείξεις για τη Δήλωση
Συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά
με τη συμφωνία, με τις βασικές απαιτήσεις
και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της
Οδηγίας ΗΜΣ 2004/108/EC, της Οδηγίας περί
Οχημάτων 2004/104/EC και της Οδηγίας RoHS
2011/65/ΕU.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθε-
ται από τον εισαγωγέα.
Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού
Πριν από τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε τον παραδο-
τέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά του και για
ενδεχόμενες ορατές ζημιές. Σε περίπτωση ελλιπούς
παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοι-
κτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο
"Σέρβις"). Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα από
τη συσκευασία και αφαιρέστε το οποιοδήποτε υλικό
συσκευασίας από τη συσκευή.
Στήριγμα για οχήματα με βεντούζα
Προσαρμογέας οχήματος USB
Καλώδιο USB σε Mini USB
Καλώδιο USB σε Micro USB
Καλώδιο USB σε Samsung Slim
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
Χειρισμός και λειτουργία
Εγκατάσταση βεντούζας
Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια, όπου επιθυμείτε να εφαρ-
μόσετε τη βεντούζα, δεν έχει ίχνη γράσου και είναι
στεγνή. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ασφάλισης της
βεντούζας έχει λυθεί.
Τοποθετήστε καλά τη βεντούζα στο παρμπρίζ
και πιέστε το μοχλό ασφάλισης της βεντούζας
προς τα κάτω. Έτσι παράγεται μία υποπίεση και η
βεντούζα σφίγγεται στο παρμπρίζ.
Με το σωλήνα τύπου λαιμού κύκνου και τη
σφαιρική άρθρωση, περιστρεφόμενη κατά 360°,
μπορείτε να προσαρμόσετε το στήριγμα οριζόντια
και κάθετα αναλόγως των αναγκών σας.
Για να αφαιρέσετε τη βεντούζα από το παρμπρίζ
τοποθετήστε το μοχλό ασφάλισης της βεντούζας
προς τα επάνω και ανασηκώστε τη θηλιά στο
άκρο της βεντούζας.
Τοποθέτηση του κινητού τηλεφώνου στο
στήριγμα του οχήματος
Πιέστε το κινητό τηλέφωνο στην αριστερή σιαγόνα
του στηρίγματος και τραβήξτε προς τα έξω τη
δεξιά σιαγόνα, έως ότου το κινητό τηλέφωνο να
μπορεί να τοποθετηθεί στο στήριγμα . Στη
συνέχεια αφήστε ελεύθερη τη δεξιά σιαγόνα του
στηρίγματος.
Για να αφαιρέσετε το κινητό τηλέφωνο από το
στήριγμα τραβήξτε ελαφρώς προς τα έξω τη
δεξιά σιαγόνα του στηρίγματος.
Φόρτιση του κινητού τηλεφώνου
Συνδέστε τον προσαρμογέα οχήματος USB
στην τάση (αναπτήρας) του οχήματός σας.
Η λυχνία λειτουργίας δείχνει την ετοιμότητα
λειτουργίας.
Συνδέστε το απαιτούμενο καλώδιο USB με
μία εκ των συνδέσεων USB στον προσαρμογέα
οχήματος USB και στο κινητό τηλέφωνο.
Η λειτουργία φόρτισης αρχίζει αυτόματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σε οχήματα, όπου ο αναπτήρας τους λειτουργεί
ακόμη και με απενεργοποιημένη ανάφλεξη, η
συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται μετά τη χρήση
του αναπτήρα. Σε αντίθετη περίπτωση η μπατα-
ρία του οχήματος μπορεί να αποφορτιστεί για
μεγάλο διάστημα, διότι η συσκευή καταναλώνει
ρεύμα ακόμη και στο ρελαντί.
Αλλαγή ασφάλειας
Στον προσαρμογέα οχήματος USB υπάρχει μια
ασφάλεια για την προστασία του δικτύου τροφοδό-
τησης του οχήματος. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί
πλέον, ελέγξτε ή αλλάξτε την ασφάλεια.
Ανοίξτε τον προσαρμογέα οχήματος USB ,
ξεβιδώνοντας προσεκτικά και προς τα αριστερά
το βιδωτό ένθεμα με μια πένσα και απομακρύνο-
ντάς το.
Απομακρύνετε την ακίδα βύσματος από την
ασφάλεια και βγάλτε έξω την ασφάλεια.
Τοποθετήστε τώρα μια νέα ασφάλεια τύπου
F2AL/250V στον προσαρμογέα οχήματος USB ,
τοποθετήστε την ακμή του βύσματος επάνω στο
άκρο της ασφάλειας που προεξέχει ελαφρώς και
βιδώστε πάλι το βιδωτό ένθεμα που απομακρύνατε
προηγουμένως.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί ή
εάν καεί και η επόμενη ασφάλεια, η συσκευή
είναι ελαττωματική. Σε αυτήν την περίπτωση
απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή
εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο "Σέρβις").
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από τον καθαρισμό και σε περίπτωση
μη χρήσης αποσυνδέετε τη συσκευή από τον
αναπτήρα.
Καθαρίζετε τη συσκευή, εάν απαιτείται, με ένα μαλακό
πανί. Ελέγχετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα την
κατάσταση της συσκευής. Μη συνεχίζετε να χρη-
σιμοποιείτε τη συσκευή εάν διαπιστώσετε βλάβες.
Απόρριψη
Το διπλανό σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων σε ρόδες δείχνει ότι αυτή η
συσκευή υπόκειται στην Οδηγία 2012/19/ΕU.
Σύμφωνα με αυτήν την Οδηγία δεν επιτρέπεται να
απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα
κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά
διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσι-
μων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης.
Αυτή η απόρριψη είναι δωρεάν. Φροντίζετε το περι-
βάλλον και απορρίπτετε σωστά. Μπορείτε να λάβετε
περισσότερες πληροφορίες από τον τοπικό φορέα
διαχείρισης απορριμμάτων ή τη δημοτική ή κοινοτική
διοίκηση σας.
Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασιών με
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Εγγύηση
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης
εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα
σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλ-
ματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές
από τη μεταφορά, για φθειρόμενα εξαρτήματα
ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ.
διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για
επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρι-
σης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει
να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω
αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύ-
νεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως
μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστό-
σο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζό-
μενες επισκευές χρεώνονται.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
IAN 104492
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
IAN 104492
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline):
Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE · 2144867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek-
tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur
für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten
sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerb-
liche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder
Styropor) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Öffnen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung
entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und
Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem-
sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs-
systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen,
oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
Platzieren Sie die Kfz-Halterung nicht im
Entfalltungsbereich des Airbags oder in
dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle
einer Auslösung durch den Innenraum des
Fahrzeuges schleudern würde und schwere
Verletzungen verursachen kann.
Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines
Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt
kommen können.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom
Zigarettenanzünder.
Der Rauch darf keinesfalls eingeatmet
werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf am
unteren Ende der Halterung fest mit der Windschutz-
scheibe verbunden ist. Dies ist insbesondere in
Gegenden wichtig, in denen die Außentemperatur
häufig hohen Schwankungen unterliegt.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die
Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssi-
cherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine
Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
Bedienelemente
Kfz-Halterung für Mobiltelefon
Schwanenhals
Saugnapf-Verriegelungshebel
Saugnapf
Kfz-USB-Adapter
Betriebsleuchte
USB-Anschluss
USB-Kabel auf Mini USB
USB-Kabel auf Micro USB
USB-Kabel auf Samsung Slim
Technische Daten
Modell SKSH 2 B1
Eingangsspannnung,
-strom
12 / 24 V
,
max. 1,4 A
Ausgangsspannung/
-strom
5 V
, max. 2100 mA*
Sicherung F2AL/250V
Abstand Halterungs-
backen
ca. 5,5 - 8,6 cm
Maße (Halterung) ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm
Gewicht (Halterung) ca. 150 g
Maße (Kfz-USB-Adapter) ca. 8,5 x 3,3 cm
Gewicht
(Kfz-USB-Adapter)
ca. 32 g
Betriebstemperatur 15°C bis 35°C
Lagertemperatur 0°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit
≤ 75 %
(keine Kondensation)
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse-
nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
Hinweise zur EU-Konformitäts-
erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der
Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans-
port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel „Service“). Entnehmen Sie alle Teile aus der
Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs-
material vom Gerät.
Kfz-Halterung mit Saugnapf
Kfz-USB-Adapter
USB-Kabel auf Mini USB
USB-Kabel auf Micro USB
USB-Kabel auf Samsung Slim
Diese Bedienungsanleitung
Bedienung und Betrieb
Saugnapf montieren
Stellen Sie sicher, dass die Fläche, an der Sie den
Saugnapf anbringen wollen, sauber, fettfrei und
trocken ist. Vergewissern Sie sich, dass der Saugnapf-
Verriegelungshebel gelöst ist.
Setzen Sie den Saugnapf fest auf die Windsch-
utz scheibe und drücken Sie den Saugnapf-Verrie-
gel ungshebel nach unten. Dadurch wird ein
Unterdruck erzeugt und der Saugnapf fest an
die Windschutzscheibe gezogen.
Mit dem Schwanenhals und dem um 360°
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte-
rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren
Bedürfnissen anpassen.
Um den Saugnapf von der Windschutzscheibe
zu entfernen, stellen Sie den Saugnapf-Verrie-
gelungshebel nach oben und heben Sie die
Lasche am Saugnapfrand an.
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs-
backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der
Halterung platziert werden kann. Lassen Sie
anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
Um das Mobiltelefon aus der Halterung zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke
ein Stück heraus.
Laden des Mobiltelefons
Schließen Sie den Kfz-USB-Adapter an
der Bordspannung (Zigarettenanzünder) Ihres
Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte zeigt die
Betriebsbereitschaft an.
Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel mit
einem der USB-Anschlüsse am Kfz-USB-Adapter
und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet
automatisch.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung
funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung
vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An-
derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen
längeren Zeitraum entladen werden, da das
Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Sicherung wechseln
Im Kfz-USB-Adapter befindet sich eine Sicherung,
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den Kfz-USB-Adapter , indem
Sie den Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den Kfz-USB-Adapter ein, setzen
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen
Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden
Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigun-
gen feststellen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 104492
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 104492
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 104492
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com
DE / AT / CH
- 19 - - 20 -
GR / CY
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα
αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδεί-
ξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.
Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με
όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησι-
μοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για
τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές
τις οδηγίες καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε
περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Το στήριγμα για οχήματα αποτελεί μία συσκευή από
τον κλάδο τεχνολογίας πληροφοριών και χρησιμεύει
στη στερέωση και την ταυτόχρονη φόρτιση κινητών τη-
λεφώνων (και άλλων συσκευών 5 V με σύνδεση USB*)
στο αυτοκίνητο. Το στήριγμα για οχήματα είναι κατάλ-
ληλο μόνο για οχήματα που διαθέτουν αναπτήρα.
Μία διαφορετική χρήση θεωρείται μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς και μπορεί να οδηγήσει σε φθορές και
τραυματισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους
λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανο-
νισμούς ή λόγω αυθαίρετων μετατροπών αποκλείο-
νται. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για
ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
* Το USB είναι σήμα κατατεθέν της USB Implementers
Forum, Inc..
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις
προειδοποίησης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη
κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή
η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθεί
θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προ-
ειδοποίησης ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος
θανάτου ή βαριών σωματικών τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή
η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προει-
δοποίησης ώστε να αποφεύγονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες
που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περι-
ορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και με έλλειψη
γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από αρμόδια
για την ασφάλειά τους άτομα ή εάν έχουν λάβει
υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να εξα-
σφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Τα υλικά συσκευασίας (π.χ. μεμβράνες ή διο-
γκωμένο πολυστυρόλιο) δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται για παιχνίδι.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς
εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουρ-
γία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει
πέσει κάτω.
Σε περίπτωση ζημιάς των καλωδίων ή των συνδέσεων
αναθέτετε την αντικατάσταση τους σε εξουσιοδο-
τημένο ειδικό προσωπικό ή στο τμήμα εξυπηρέτη-
σης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή και μην διεξάγετε
σε αυτήν επισκευές.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την
εισχώρηση υγρών.
Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική ζέστη
ή σε υψηλή υγρασία αέρα. Αυτό ισχύει κυρίως για
την αποθήκευση στο αυτοκίνητο. Κατά τη διάρκεια
μακρών παύσεων και ζεστού καιρού με ηλιακή
ακτινοβολία δημιουργούνται υψηλές θερμοκρασί-
ες στο εσωτερικό και το ντουλαπάκι συνοδηγού.
Απομακρύνετε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές από το όχημα.
Κατά την εγκατάσταση του στηρίγματος βεβαιω-
θείτε ότι το στήριγμα δεν αποτελεί εμπόδιο στην
οδήγηση, την πέδηση ή την ικανότητα άλλων
λειτουργικών συστημάτων του οχήματος (π.χ. αε-
ρόσακοι), ούτε και περιορίζει το οπτικό σας πεδίο
κατά την οδήγηση.
Μην τοποθετείτε το στήριγμα στην περιοχή
ανοίγματος του αερόσακου ή εκεί κοντά,
διότι σε περίπτωση ενεργοποίησής του ο αερόσα-
κος θα έριχνε το στήριγμα από το εσωτερικό του
οχήματος και μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς
τραυματισμούς.
Το στήριγμα δεν πρέπει να τοποθετηθεί σε θέση,
όπου, σε περίπτωση ατυχήματος ή σύγκρουσης,
μπορεί να έρθετε σε επαφή με αυτό.
Προσέχετε επίσης τις οδηγίες χρήσης του κινητού
σας τηλεφώνου/της τερματικής σας συσκευής.
Εάν διαπιστώσετε οσμή καπνού ή σχηματισμό
καπνού στη συσκευή, αποσυνδέστε την αμέσως
από τον αναπτήρα.
Απαγορεύεται η εισπνοή του καπνού, διότι
είναι επικίνδυνος για την υγεία.
Ελέγχετε τακτικά εάν η βεντούζα στο κάτω άκρο
του στηρίγματος είναι καλά συνδεδεμένη με το
παρμπρίζ. Τούτο είναι σημαντικό ειδικά σε περι-
οχές, όπου η εξωτερική θερμοκρασία υπόκειται
συχνά σε υψηλές διακυμάνσεις.
Τηρείτε τους εκάστοτε ισχύοντες νόμους. Τα χέρια
πρέπει κατά την οδήγηση να είναι πάντα ελεύθερα
για το χειρισμό του οχήματος. Η ασφάλεια κυκλο-
φορίας πρέπει να έχει πάντα προτεραιότητα κατά
την οδήγηση. Χρησιμοποιείτε το στήριγμα μόνο
όταν δεν αποτελεί κανένα κίνδυνο σε οποιαδήποτε
οδηγική κατάσταση.
Στοιχεία χειρισμού
Στήριγμα για κινητό τηλέφωνο
Σωλήνας τύπου λαιμού κύκνου
Μοχλός ασφάλισης βεντούζας
Βεντούζα
Προσαρμογέας οχήματος USB
Λυχνία λειτουργίας
Σύνδεση USB
Καλώδιο USB σε Mini USB
Καλώδιο USB σε Micro USB
Καλώδιο USB σε Samsung Slim
Изтегли ръководство на български (PDF, 0.19 MB)
(Помислете за околната среда и отпечатайте това ръководство само ако наистина е необходимо)

оценка

Кажете ни какво мислите за SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон, като дадете оценка на продукта. Искате ли да споделите опита си с този продукт или да зададете въпрос? Моля, оставете коментар в долната част на страницата.
Доволни ли сте от SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон?
да Не
Бъдете първи, оценили този продукт
0 гласове

Присъединете се към разговора за този продукт

Тук можете да споделите какво мислите за SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон. Ако имате въпрос, първо прочетете внимателно ръководството. Заявката за ръководство може да бъде направена чрез нашата форма за контакт.

Повече за това ръководство

Разбираме, че е хубаво да имате хартиено ръководство за вашия SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон. Винаги можете да изтеглите ръководството от нашия уебсайт и да го отпечатате сами. Ако искате да имате оригинално ръководство, препоръчваме ви да се свържете с SilverCrest. Може да са в състояние да предоставят оригинално ръководство. Търсите ли ръководството на вашия SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон на различен език? Изберете предпочитания от вас език на началната ни страница и потърсете номера на модела, за да видите дали го предлагаме.

Спецификации

Марка SilverCrest
Модел IAN 104492
Категория Стойки за телефони
Тип файл PDF
Размер на файла 0.19 MB

Всички ръководства за SilverCrest Стойки за телефони
Още ръководства на Стойки за телефони

Често задавани въпроси за SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон

Нашият екип за поддръжка търси полезна информация за продукта и отговори на често задавани въпроси. Ако откриете неточност в нашите често задавани въпроси, моля, уведомете ни, като използвате нашата форма за контакт.

Какъв е номерът на модела на моя продукт SilverCrest? Проверен

Въпреки че някои продукти на SilverCrest имат алтернативен номер на модела, всички те имат IAN номер, с който продуктът може да бъде идентифициран.

Това беше полезно (3353) Прочетете още
Наръчник SilverCrest IAN 104492 Поставка за телефон

Свързани продукти

Свързани категории