Наръчник SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол

Нуждаете се от ръководство за SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол? По-долу можете да видите и изтеглите PDF ръководството безплатно на български език. В момента този продукт има 1 често задаван въпрос, 0 коментари и има 0 гласа. Ако това не е ръководството, което искате, моля свържете се с нас.

Продуктът ви дефектен ли е и ръководството не предлага решение? Отидете в Repair Café за безплатни ремонтни услуги.

Наръчник

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Sie kostenlos repariert oder er-
setzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfeh-
ler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die nor-
maler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher
als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädi-
gungen an zerbrech
lichen Teilen,
z. B. Schalter
, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Serbisches
Konformitätszeichen
Defekte oder verbrauchte Bat-
terien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt
über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kom-
munalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für
Reinigung und
Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt
nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kenn-
zeichnung der Ver-
packungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Ab-
rzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmateria-
lien
sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für
eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umwelt
schutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten kön-
nen Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
 8. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und dre-
hen Sie das Oberteil
1
gegen den Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb. B), bis der
Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol
des Un-
terteils mit Behälter
7
zeigt.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Be-
nutzung des Produktes den
Aromaschutzdeckel
8
an
der Unterseite des Unter-
teils mit Behälter
7
(siehe
Abb. B).
Halten Sie den Schalter
3
gedrückt, um das Produkt
einzuschalten. Gleichzeitig
wird das Leuchtmittel
9
an
der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justier-
schraube
10
im Uhrzeiger-
sinn, um einen
feineren
Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justier-
schraube
10
gegen den
Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzu-
stellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das
Mahlwerk bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht,
müssen Sie eine gröbere Ein-
stellung wählen. Sollte sich
das Mahlwerk noch immer
nicht drehen, ist es eventuell
verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie
das Mahlwerk. Lösen Sie die
festsitzenden Teile durch Schüt-
teln des Mahlwerks, schrauben
Sie dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Unterteil mit Behälter
7
fest und drehen Sie den
Motor
4
im Uhrzeigersinn
(siehe Abb. A),
bis der Pfeil
auf dem Motor
4
auf das
Symbol
des Unterteils
mit Behälter
7
zeigt.
Ziehen Sie den Motor
4
vorsichtig vom Unterteil mit
Behälter
7
ab.
 4. Legen Sie 4 neue Batterien
vom Typ AA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR6) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
Diese wird in den Batterie-
fächern angezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil
mit Behälter
7
mit Pfeffer-
körnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergeb-
nis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
7
bis zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
4
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
7
. Achten Sie
darauf, dass die durch ei-
nen weißen Pfeil markierte
Aussparung am Motor
4
auf
den entsprechenden Vor-
sprung
am Unterteil mit Be-
hälter
7
aufgesetzt wird
(siehe Abb. B).
Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und dre-
hen Sie den Motor
4
ge-
gen den Uhrzeigersinn fest
(siehe Abb. B), bis der Pfeil
auf dem Motor
4
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
7
zeigt.
Hinweis: Achten Sie dar-
auf, dass die Kontakte
5
,
6
genau übereinander
liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
wie-
der auf den Motor
4
.
Setzen Sie danach das
Oberteil
1
wieder auf das
Unterteil mit Behälter
7
.
angegebenen Bat-
terietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien /
Akkus gemäß der
Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an
Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte
an Batterie / Akku
und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie er-
schöpfte
Batterien
/
Akkus umgehend aus
dem Prod
ukt.
Gebrauch
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtli-
ches Verpackungsmaterial von
dem Produkt.
Batterien einsetzen /
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder
grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und dre-
hen Sie das Oberteil
1
im
Uhrzeigersinn (siehe Abb. A),
bis der Pfeil auf dem Ober-
teil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das
Oberteil
1
vom Unterteil
mit Behälter
7
.
 3. Entfernen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
. Hal-
ten Sie anschließend das
SCHUTZ-
HAND -
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batte-
rien / Akkus können
bei Berührung mit der
Haut Verätzungen
verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um Beschä-
digungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie nur
Batterien / Akkus
des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht
alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die
Batterien / Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der
Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder
Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batte-
rien / Akkus niemals
in Feuer oder Wasser.
Set
zen Sie Batterien /
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
Risiko des Aus-
laufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie ext-
reme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien /
Akkus einwirken
können z. B. auf
Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien /
Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie
den Kontakt von
Haut, Augen und
Schleimhäuten mit
den Chemikalien!
Spülen Sie die be-
troffenen Stellen
sofort mit klarem
Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Pro-
dukt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batte-
rien / Akkus außer
Reichweite von Kin-
dern. Suchen Sie im
Falle eines Verschlu-
ckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLO-
SIONSGE-
FAHR
!
Laden Sie
nicht aufladbar
e
Batterien niemals
wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus
n
icht kurz und / oder
Setzen Sie das
Produkt
keinen extremen
Temperaturen,
keinen starken
Vibrationen,
keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
keiner Feuchtig-
keit aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachgemäße
Handhabung, Nicht-
beachtung der Be-
dienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs
des Produktes unter-
wiesen wurden und
die daraus resultie-
renden Gefahren
verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und
Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das Pro-
dukt nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt
ist. Beschädigte Pro-
dukte bedeuten Le-
bensgefahr durch
elektrischen Schlag!
3
Schalter
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Unterteil mit Behälter
8
Aromaschutzdeckel
9
Leuchtmittel
10
Justierschraube
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEIN-
KINDER UND
KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verpackungs-
material. Kinder
unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können
verschluckt werden,
was lebensgefähr-
lich sein kann. Ist
eine Batterie
ver-
schluckt worden, muss
sofort medizinische
Elektrische Salz- oder
Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorge-
sehen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus
bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene Schäden
keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 4 x 1,5 V
(Gleichstrom)
AA (LR6),
im Lieferum-
fang enthal-
ten
Nennspannung: 6 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Batterieschutzabdeckung
GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY
πωλητή του προϊόντος. Τα νο-
μικά δικαιώματα δεν περιορίζο-
νται από την εγγύηση που
παρατίθεται παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς πα-
ρέχεται δικαίωμα εγγύησης 3
ετών από την ημερομηνία αγο-
ράς. Η εγγύηση ισχύει από την
ημερομηνία αγοράς. Παρακα-
λείσθε να φυλάξετε με προ-
σοχή την ταμειακή απόδειξη.
Το συγκεκριμένο έγγραφο θα
απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγο-
ράς.
Σε περίπτωση που εντός του δι-
αστήματος των 3 ετών από την
ημερομηνία αγοράς αυτού του
προϊόντος προκύψει κάποιο
σφάλμα υλικού ή κατασκευής,
το προϊόν επισκευάζεται ή αντι-
καθίσταται από εμάς – κατόπιν
επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η
εγγύηση παύει να ισχύει αν το
προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμο-
ποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των
προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλ-
ματα υλικού ή κατασκευής.
Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνε-
ται σε μέρη προϊόντος, τα
οποία εκτέθηκαν σε φυσιολο-
γική φθορά και για αυτό το
λόγο μπορούν να θεωρηθούν
ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπατα-
ρίες) ή για βλάβες σε εύθραυ-
στα μέρη, π.χ. διακόπτες,
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
ή παρόμοια, τα οποία είναι κα-
τασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συ-
σκευής, σύμφωνα με το ΝΟ-
ΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ
νέου ο χρόνος εγγύησης.
Σερβικη
σφραγιδας
συμμορφωσης
Για την προστασία
του περιβάλλοντος,
μην απορρίπτετε το
άχρηστο πλέον προϊόν στα οι-
κιακά απορρίμματα, αλλά πα-
ραδώστε το στα ειδικά Κέντρα
απόρριψης. Για τα σημεία συλ-
λογής και τις ώρες λειτουργίας
τους απευθυνθείτε στις αρμό-
διες υπηρεσίες.
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες
επαναφοριζόμενες μπαταρίες
πρέπει να ανακυκλώνονται σύμ-
φωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ
και τις αλλαγές της. Δίνετε τις
μπαταρίες / επαναφορτιζόμε-
νες μπαταρίες και / ή το προϊόν
πίσω στα διαθέσιμα κέντρα
συλλογής.
Καταστροφή του
περιβάλλοντος
λόγω εσφαλμένης
απόρριψης μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων μπα-
ταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των
μπαταριών / επαναφορτιζόμενων
μπαταριών στα οικιακά απορ-
ρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν
δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και
συγκαταλέγονται στα απορρίμ-
ματα ειδικής επεξεργασίας. Τα
χημικά σύμβολα βαρέων μετάλ-
λων
είναι τα ακόλουθα: Cd =
Κάδμιο, Hg = Υδράργυρο
ς,
Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο
αυτό παραδώστε τις εξαντλημένες
μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα κατάλληλα ση-
μεία συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε
προσεκτικά κάτω από αυστη-
ρές οδηγίες ποιότητας και
ελέγχθηκε επιμελώς πριν από
την αποστολή. Σε περίπτωση
βλαβών στο προϊόν έχετε νο-
μικά δικαιώματα προς τον
Χαλαρώστε τα μπλοκαρισμένα
εξαρτήματα ανακινώντας τον
μηχανισμό άλεσης και στη συ-
νέχεια σφίξτε ξανά τον ρυθμι-
στικό κοχλία
10
.
Καθαρισμός και
φροντίδα
Απαγορεύεται αυστηρά η
χρήση υγρών και καθαρι-
στικών μέσων, καθώς αυτά
φθείρουν το προϊόν.
Καθαρίζετε το προϊόν μό-
νον εξωτερικά με ένα στε-
γνό, μαλακό πανί.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από
υλικά φιλικά προς το περιβάλλον
,
τα οποία μπορείτε να διαθέσετε
στους χώρους ανακύκλωσης
της περιοχής σας.
b
a
Προσέξετε τον χαρα-
κτηρισμό των υλικών
συσκευασίας για τον
διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά
είναι χαρακτηρισμένα από συ-
ντόμευσεις (a) και αριθμούς (b)
με την ακόλουθη σημασία: 1–7:
πλαστικά / 20–22: χαρτί και
χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό.
Το προϊόν και το υλικό
συσκευασάις είναι
ανακυκλώσιμα,
απορρίψτε τα χωριστά για μια
καλύτερη κατεργασία απορριμ-
μάτων. Το λογότυπο Triman
ισχύει μόνο για τη Γαλλία.
Για πληροφορίες
σχετικά με τις δυνα-
τότητες απόρριψης
του προϊόντος που δεν χρησι-
μοποιείται πλέον, απευθυνθείτε
στις αρμόδιες υπηρεσίες της
κοινότητας ή του δήμου σας.
 8. Κρατήστε το κάτω μέρος με
το δοχείο
7
σταθερό και
περιστρέψτε το πάνω μέρος
1
αντίθετα από τη φορά
των δεικτών του ρολογιού
(βλέπε Εικ. Β), έως ότου το
βέλος στο πάνω μέρος
1
να δείχνει το σύμβολο
του κάτω μέρους με το δο-
χείο
7
.
Χρήση του
προϊόντος
Αφαιρέστε πριν τη χρήση
του προϊόντος το καπάκι
προστασίας αρώματος
8
στην κάτω πλευρά του κάτω
μέρους με δοχείο
7
(βλέπε εικ. B).
Κρατήστε τον διακόπτη
3
πιεσμένο, ώστε να ενεργο-
ποιήσετε το προϊόν. Ταυτό-
χρονα ενεργοποιείται το
φωτιστικό μέσο
9
στην
κάτω πλευρά του προϊό-
ντος.
Ρύθμιση του
βαθμού αλέσματος
Στρέψτε τον ρυθμιστικό κο-
χλία
10
κατά τη φορά των
δεικτών του ρολογιού, ώστε
να ρυθμίσετε έναν πιο λε-
πτό βαθμό άλεσης (βλέπε
εικ. C).
Στρέψτε τον ρυθμιστικό κο-
χλία
10
αντίθετα προς τη
φορά των δεικτών του ρο-
λογιού, ώστε να ρυθμίσετε
έναν πιο χοντρό βαθμό
άλεσης (βλέπε εικ. C).
Ύπόδειξη: Σε περίπτωση που
ο μύλος άλεσης δεν περιστρέ-
φεται πλέον, ενώ έχει ρυθμιστεί
σε εξαιρετικά λεπτόκοκκη άλεση,
πρέπει να επιλέξετε μια πιο χο-
ντρόκοκκη άλεση. Αν ο μηχανι-
σμός άλεσης και πάλι δεν
περιστρέφεται, είναι πιθανώς
μπλοκαρισμένος. Ξεβιδώστε τον
ρυθμιστικό κοχλία
10
και χα-
λαρώστε τον μηχανισμό άλεσης.
ρολογιού (βλέπε εικ. A),
έως ότου το βέλος στον κι-
νητήρα
4
να δείχνει το
σύμβολο
του κάτω μέ-
ρους με το δοχείο
7
.
Αφαιρέστε τον κινητήρα
4
προσεκτικά από το κάτω
μέρος με το δοχείο
7
.
 4. Τοποθετήστε 4 νέες μπατα-
ρίες τύπου AA 1,5 V
(συνεχές ρεύμα) (LR6).
Ύπόδειξη: Λάβετε υπ‘
όψιν σας την ορθή πολικό-
τητα. Η πολικότητα υποδει-
κνύεται στις θήκες των
μπαταριών.
 5. Γεμίστε το κάτω μέρος με το
δοχείο
7
με κόκκους πι-
περιού ή χοντρό αλάτι.
Επιτυγχάνετε ένα ιδανικό
αποτέλεσμα, αν γεμίσετε το
κάτω μέρος με το δοχείο
7
ως το 75 %.
 6. Επανατοποθετήστε τον κι-
νητήρα
4
στο κάτω μέρος
με το δοχείο
7
. Προσέχετε
ώστε η σημαδεμένη με ένα
λευκό βέλος εσοχή στον κι-
νητήρα
4
να είναι τοποθε-
τημένη στην αντίστοιχη
προεξοχή στο κάτω μέρος
με το δοχείο
7
(βλέπε εικ.
B). Κρατήστε το κάτω μέ-
ρος με το δοχείο
7
στα-
θερό και περιστρέψτε τον
κινητήρα
4
αντίθετα προς
τη φορά των δεικτών του
ρολογιού (βλέπε εικ. Β), έως
ότου το βέλος στον κινη-
τήρα
4
να δείχνει το σύμ-
βολο
του κάτω μέρους με
το δοχείο
7
.
Ύπόδειξη: Προσέχετε
ώστε οι επαφές
5
,
6
να
βρίσκονται ακριβώς η μία
πάνω από την άλλη (βλέπε
εικ. A).
 7. Επανατοποθετήστε το προ-
στατευτικό κάλυμμα μπατα-
ριών
2
στον κινητήρα
4
.
Επανατοποθετήστε κατόπιν
το πάνω μέρος
1
στο κάτω
μέρος με το δοχείο
7
.
Καθαρίστε τις επα-
φές στην μπαταρία /
επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και στη
θήκη μπαταρίας πριν
την τοποθέτηση!
Απομακρύνετε
άδειες μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Χρήση
Πριν από την
πρώτη χρήση
Ύπόδειξη: Απομακρύνετε όλα
τα
υλικά συσκευασίας από το
προϊόν.
Εισαγωγή
μπαταριών /
πλήρωση προϊόντος
Ύπόδειξη: Το προϊόν είναι
κατάλληλο για κόκκους πιπε-
ριού ή χοντρό αλάτι.
Ακολουθήστε τα παρα-
κάτω βήματα:
 1. Κρατήστε το κάτω μέρος με
το δοχείο
7
σταθερό και
περιστρέψτε το πάνω μέρος
1
κατά τη φορά των δει-
κτών του ρολογιού (βλέπε
εικ. A), έως ότου το βέλος
στο πάνω μέρος
1
να δεί-
χνει το σύμβολο
του κάτω
μέρους με το δοχείο
7
.
 2. Αφαιρέστε έπειτα το πάνω
μέρος
1
από το κάτω μέ-
ρος με το δοχείο
7
.
 3. Αφαιρέστε το προστατευ-
τικό κάλυμμα μπαταριών
2
. Στη συνέχεια, κρατήστε
το κάτω μέρος με το δοχείο
7
σταθερό και περιστρέψτε
τον κινητήρα
4
κατά τη
φορά των δεικτών του
αμέσως από το
προϊόν, προς απο-
φυγή ζημιών.
Χρησιμοποιείτε μπα-
ταρίες / επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες
μόνο του ίδιου τύπου.
Μην χρησιμοποιείτε
παλιές μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μαζί με
καινούργιες!
Αφαιρέστε τις μπα-
ταρίες / επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες,
όταν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό δι-
άστημα.
Κίνδυνος ζημιάς
του προϊόντος
Χρησιμοποιήστε
αποκλειστικά τον
τύπο μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων
μπαταριών που
αναφέρεται!
Εισάγετε τις μπατα-
ρίες / επανα
φορτι-
ζόμενες μπαταρίες
σύμφων
α με την σή-
μανση πολικότητας
(+) και (-) στην μπα-
ταρία / επαναφορτι-
ζόμενη μπαταρία
και στο προϊόν.
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες, π.χ.
θερμαντικά σώ-
ματα / άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Αν διαρρεύσουν οι
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες, αποφύγετε
την επαφή χημικών
με το δέρμα, τα μά-
τια και τις βλεννο-
γόνους! Ξεπλύνετε
το σημείο άμεσα με
καθαρό νερό και
αναζητήστε έναν
γιατρό!
ΦΌΡΑΤΕ
ΠΡΌΣΤΑ-
ΤΕΎΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ!
Μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες με διαρροή ή
με φθορά ενδέχεται
να προκαλέσουν
ερεθισμούς σε περί-
πτωση επαφής με
το δέρμα. Για αυτό
το λόγο φοράτε σε
τέτοια περίπτωση κα-
τάλληλα προστατευ-
τικά γάντια.
Στην περίπτωση μιας
διαρροής των μπα-
ταριών / επαναφορ-
τιζόμενων μπαταριών
απομακρύνετε τις
ΚΙΝΔΎΝΌΣ
ΕΚΡΗ-
ΞΗΣ! Απαγορεύεται
αυστηρά η επανα-
φόρτιση των μη-επα-
ναφορτιζόμενων
μπαταριών. Μην
βραχυκυκλώνετε ή /
και μην ανοίγετε
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες. Οι συνέπειες
μπορεί να είναι υπερ-
θέρμανση, κίνδυνος
πυρκαγιάς ή έκρηξη
των μπαταριών.
Μην πετάτε ποτέ
μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες σε φωτιά ή
νερό.
Μην εκθέτετε μπατα-
ρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες
σε μηχανική κατα-
πόνηση.
Κίνδυνος διαρροής
μπαταριών /
επαναφορτιζόμε-
νων μπαταριών
Αποφεύγετε τις
ακραίες συνθήκες
και θερμοκρασίες,
που ενδέχεται να
επηρεάσουν
μπαταρίες / επανα-
χρήστη. Οι εργασίες
επισκευής πρέπει να
διεξάγονται αποκλει-
στικά από εξειδικευ-
μένο προσωπικό.
Διατηρείτε το προϊόν
πάντοτε καθαρό.
Γεμίζετε το προϊόν
μόνο με κόκκους
πιπεριού ή χοντρό
αλάτι.
ΚΑΤΑΛ-
ΛΗΛΌ ΓΙΑ
ΤΡΌΦΙΜΑ! Οι
ιδιότητες γεύσης και
οσμής δεν επηρεά-
ζονται αρνητικά από
το παρόν προϊόν.
Ύποδείξεις
ασφάλειας
για μπατα-
ρίες / επανα-
φορτιζόμενες
μπαταρίες
ΘΑΝΑΣΙΜΌΣ
ΚΙΝΔΎΝΌΣ!
Κρατάτε μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μακριά
από
παιδιά. Σε περί-
πτωση κατάποσ
ης,
απευθυνθείτε αμέ-
σως σε γιατρό!
έχετε διαπιστώσει
κάποια βλάβη.
Ελαττωματικά προϊ-
όντα αποτελούν κίν-
δυνο για τη ζωή λόγω
ηλεκτροπληξίας!
Μην εκθέτετε το
προϊόν σε
ακραίες θερμο-
κρασίες,
ισχυρές δονήσεις,
ισχυρές μηχανικές
καταπονήσεις,
άμεση ηλιακή
ακτινοβολία,
υγρασία.
Διαφορετικά υπάρ-
χει κίνδυνος να πά-
θει ζημιά το προϊόν.
Λάβετε υπ‘ όψιν σας
ότι από την εγγύηση
αποκλείονται βλάβες
που έχουν προκλη-
θεί από αντικανονικό
χειρισμό, μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης
ή από επεμβάσεις
μη εξουσιοδοτημέ-
νων ατόμων.
Απαγορεύεται αυ-
στηρά η αποσυναρ-
μολόγηση του
προϊόντος. Λόγω
εσφαλμένων επιδι-
ορθώσεων ίσως
προκύψουν σοβα-
ροί κίνδυνοι για το
μπαταρίες μπορούν
να καταποθούν, γε-
γονός που ενδέχεται
να επιφέρει μοιραία
αποτελέσματα. Σε
περίπτωση κατάπο-
σης μπαταρίας, ζη-
τήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Το παρόν προϊόν
μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και άνω
κ
αθώς και από άτομα
με περιορισμένες
σωματικές, αισθητη-
ριακές ή πνευματι-
κές ικανότητες ή
έλλειψη σε εμπειρία
και γνώση, αν επι-
βλέπονται ή έχουν
ενημερωθεί σχετικά
με την ασφαλή
χρήση του προϊό-
ντος και κατανοούν
τους κινδύνους
που προκύπτουν
από αυτό. Μην επι-
τρέπετε σε παιδιά
να παίζουν με το
προϊόν. Απαγορεύ-
εται ο καθαρισμός
και η συντήρηση
χρήστη από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Μη θέτετε το προϊόν
σε λειτουργία εάν
Περιγραφή μερών
1
Πάνω μέρος
2
Προστατευτικό κάλυμμα
μπαταριών
3
Διακόπτης
4
Κινητήρας
5
Επαφή 1
6
Επαφή 2
7
Κάτω μέρος με δοχείο
8
Καπάκι προστασίας αρώ-
ματος
9
Φωτιστικό μέσο
10
Ρυθμιστικός κοχλίας
Ύποδείξεις
ασφαλείας
ΚΙΝΔΎΝΌΣ ΓΙΑ
ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ
ΚΙΝΔΎΝΌΣ
ΑΤΎΧΗΜΑΤΌΣ
ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ
ΠΑΙΔΙΑ! Μην
αφήνετε ποτέ τα
παιδιά με τα υλικά
συσκευασίας χωρίς
επίβλεψη. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας
από τα υλικά συ-
σκευασίας. Τα παι-
διά υποτιμούν συχνά
τους κινδύνους.
Κρατάτε τα παιδιά
πάντοτε μακριά
από το προϊόν.
ΚΙΝΔΎΝΌΣ
ΘΑΝΑΤΌΣ! Οι
Ηλεκτρικός μύλος
αλατιού / πιπεριού
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για
την αγορά του νέου
σας προϊόντος. Επι-
λέξατε ένα προϊόν υψηλών προ-
διαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης
είναι μέρος αυτού του προϊόντος
.
Περιέχουν σημαντικές πληρο-
φορίες σχετικά με την ασφάλεια,
το χειρισμό και την απόρριψη.
Πριν τη χρήση του προϊόντος
εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες
χρήσης και ασφαλείας. Χρησι-
μοποιείτε το προϊόν μόνο με τον
τρόπο που περιγράφεται και για
τον τομέα εφαρμογής που ανα-
φέρεται. Σε περίπτωση μεταβί-
βασης του προϊόντος σε τρίτους
παραδώστε μαζί και όλα τα έγ-
γραφα.
Χρήση σύμφωνα με
τις προδιαγραφές
Αυτό το προϊόν προορίζεται
για την ηλεκτροκίνητη άλεση
αλατιού ή πιπεριού. Οποιαδή-
ποτε μετατροπή του προϊόντος
αντίκειται στις προδιαγραφές
και ενδέχεται να εγκυμονεί ση-
μαντικούς κινδύνους ατυχημά-
των. Ο κατασκευαστής δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
ζημιές που οφείλονται σε μη
ορθή χρήση. Το προϊόν δεν
προορίζεται για εμπορική χρήση.
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Μπαταρίες: 4 x 1,5 V
(συνεχές ρεύμα)
AA (LR6), περι-
λαμβάνονται
στη συσκευασία
Ονομαστική
τάση: 6 V
(συνεχές
ρεύμα)
Ονομαστική
ένταση: 1A
BG BG BG BG
BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG BG
Чл. 115. (1) Потребителят може да
упражни правото си по този раздел в
срок до две години, считано от доставя-
нето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през
времето, необходимо за поправката
или замяната на потребителската стока
или за постигане на споразумение
между продавача и потребителя за
решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на по-
требителя по ал. 1 не е обвързано с ни-
какъв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по ал. 1.
Mаркировка за
съответствие -
сърбия
който не е свързан със значителни
неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската
стока не съответства на договора за
продажба, продавачът е длъжен да я
приведе в съответствие с договора за
продажба.
(2) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за про-
дажба трябва да се извърши в рамките
на един месец, считано от предявява-
нето на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал.
2 потребителят има право да развали
договора и да му бъде възстановена за-
платената сума или да иска намаляване
на цената на потребителската стока съ-
гласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската
стока в съответствие с договора за про-
дажба е безплатно за потребителя. Той
не дължи разходи за експедиране на
потребителската стока или за матери-
али и труд, свързани с ремонта й, и не
трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обез-
щетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на по-
требителската стока с договора за про-
дажба и когато потребителят не е
удовлетворен от решаването на рекла-
мацията по чл. 113, той има право на
избор между една от следните възмож-
ности: 1. разваляне на договора и въз-
становяване на заплатената от него
сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претен-
дира за възстановяване на заплатената
сума или за намаляване цената на сто-
ката, когато търговецът се съгласи да
бъде извършена замяна на потребител-
ската стока с нова или да се поправи
стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потре-
бителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори
искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя
сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез
извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранци-
ята по чл. 115, е налице следваща по-
ява на несъответствие на стоката с
договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г.,
в сила от 25.07.2014 г.
)
Потребителят не
може да претендира за разваляне на до
-
гово
ра, ако несъответствието на потре-
бителската стока с договора е
незначително.
изпратени с платени транс-
портни разходи.
Внимание: Изпратете Ва-
шия уред на клона на нашия
сервиз почистен и с указание
за дефекта. Уредите, изпра-
тени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж,
като експресен или друг спе-
циален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно
изхвърлянето на изпратените
от Вас дефектни уреди.
Сервизно
обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: [email protected]
IAN 314876
Вносител
Моля, обърнете внимание, че
следващият адрес не е адрес
на сервиза. Първо се свър-
жете с горепосочения серви-
зен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1
74167 Некарсулм
ГЕРМАНИЯ
* Чл. 112.(1) При несъответствие на
потребителската стока с договора за
продажба потребителят има право да
предяви рекламация, като поиска от
продавача да приведе стоката в съот-
ветствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да из-
бира между извършване на ремонт на
стоката или замяната й с нова, освен
ако това е невъзможно или избраният
от него начин за обезщетение е непро-
порционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезще-
тяване на потребителя е непропорцио-
нален, ако неговото използване налага
разходи на продавача, които в сравне-
ние с другия начин на обезщетяване са
неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока,
ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на по-
требителя друг начин на обезщетяване,
314876) като доказа-
телство за покупката.
· В
земете артикулния номер
от фабричната табелка.
· П
ри възникване на функ-
ционални или дру
ги де-
фекти първо се свържете
по телефона или чрез
имейл с долупосочения
сервизен отдел. След
това ще получите допъл-
нителна информация за
уреждането на Вашата
рекламация.
· След съгласуване с на-
шия сервиз можете да
изпратите дефектния
продукт на посочения
Ви адрес на сервиза
безплатно за Вас, като
приложите касовата бе-
лежка (касовия бон) и
посочите в какво се със-
тои дефектът и кога е
възникнал. За да се из-
бегнат проблеми с при-
емането и допълнителни
разходи, задължително
използвайте само адреса,
който Ви е посочен.
Осигурете изпращането
да не е като експресен
товар или като друг спе-
циален товар. Изпратете
уреда заедно с всички
принадлежности, доста-
вени при покупката, и
осигурете достатъчно
сигурна транспортна
опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията
можете да възложите на
клона на нашия сервиз срещу
заплащане. Той с удоволствие
ще Ви направи предварителна
калкулация. Можем да обра-
ботваме само уреди, които
са достатъчно опаковани и
Обхват на
гаранцията
Уредът е произведен грижливо
според строгите изисквания
за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Га-
ранцията важи за дефекти на
материала или производствени
дефекти. Гаранцията не об-
хваща частите на продукта,
които подлежат на нор
мално
износване, поради което
могат
да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части
(например филтри или прис-
тавки) или повредите на
чупливи части (например
прекъсвачи, батерии или та-
кива произведени от стъкло).
Гаранцията отпада, ако уредът
е повреден поради непра-
вилно
използване или в резул-
тат на неосъществяване на
техническа поддръжка. За
правилната употреба на
продукта трябва точно да се
спазват всички указания в
упътването за обслужване.
Предназначение и действия,
които не се препоръчват от
упътването за експлоатация
или за които то предупреж-
дава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е
предназначен само за частна,
а не за стопанска употреба.
При злоупотреба и непра-
вилно третиране, употреба
на сила и при интервенции,
които не са извършени от
клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при
гаранционен
случай
За да се гарантира бърза
обработка на Вашия случай,
следвайте следните указания:
· За всички запитвания
подгответе касовата
бележка и идентифика-
ционния номер (IAN
Закона за защита на потре-
бителите.
Гаранционни
условия
Гаранционният срок започва
да тече от датата на покуп-
ката. Пазете добре ориги-
налната касова бележка.
Този документ е необходим
като
доказателство за покуп-
ката. Ако в рамките на три
го-
дини от датата на закупуване
на този продукт се появи де-
фект на материала или произ-
водствен дефект, продуктът ще
бъде безплатно ремонтиран
или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в
рамките на тригодишния га-
ранционен срок да се пред-
ставят дефектният уред и
касовата бележка (касовият
бон) и писмено да се обясни
в какво се състои дефектът и
кога е възникнал. Ако дефек-
тът е покрит от нашата гаран-
ция, Вие ще получите обратно
ремонтирания или нов про-
дукт. С ремонта или смяната
на продукта не започва да
тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок
и законови
претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не
удължава гаранционния срок.
Това важи също и за смене-
ните и ремонтирани части.
За евентуално наличните по-
вреди и дефекти още при по-
купката трябва да се съобщи
веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след
изтичане на гаранционния
срок са срещу заплащане.
батерии подлежат на рецик-
лиране съгласно Директива
2006/66/EО и нейните из-
менения. Предавайте батери-
ите / акумулаторните батерии
и / или продукта в пунктовете
за рециклиране.
Щети върху
околната среда
поради непра-
вилно обезвреждане на
батериите / акумулатор-
ните батерии!
Батериите / акумулаторните
батерии не бива да се из-
хвърлят заедно с битовите от-
падъци. Те могат да съдържат
отровни тежки метали и под-
лежат на специална прера-
ботка. Химическите символи
на тежките метали са, както
следва: Cd =
кадмий, Hg =
живак, Pb = олово
. Затова
предавайте изтощените бате-
рии / акумулаторни батерии
в общински събирателен пункт.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате
3 години гаранция от датата
на покупката. В случай на
несъответствие на продукта с
договора за продажба Вие
имате законно право да пре-
дявите рекламация пред про-
давача на продукта при
условията и в сроковете,
определени в чл.112-115*
от Закона за защита на по-
требителите. Вашите права,
произти
чащи от посочените
разпоредби, не се ограничават
от нашата по-долу предста-
вена търговска гаранция и
независимо от нея продава-
чът на продукта отговаря за
липсата на съответствие на по-
требителската стока с дого-
вора за продажба съгласно
Почиствайте продукта
само отвън с мека, суха
кърпа.
Изхвърляне
Опаковката е изработена от
екологични материали, които
може да предадете в местните
пунктове за рециклиране.
b
a
За разделното съ-
биране на отпадъ-
ците съблюдавайте
маркировката на опаковъч-
ните материали, те са марки-
рани със съкращения (а) и
цифри (б) със следното зна-
чение: 1–7: пластмаси /
20–22: хартия и картон /
80–98: композитни материали.
Продуктът и опако-
въчните материали
могат да бъдат реци-
клирани, изхвърляйте ги раз-
делно за по-добро третиране
на отпадъците. Triman-логото
важи само за Франция.
Относно възмож-
ностите за отстраня-
ване на излезлия от
употреба продукт като отпа-
дък се информирайте от Ва-
шата общинска или градска
управа.
В интерес на опаз-
ването на околната
среда не изхвърляйте
излезлия от употреба продукт
заедно с битовите отпадъци,
а го предайте за правилно
рециклиране. За събирател-
ните пунктове и тяхното ра-
ботно време можете да се
информирате от местната
управа.
Дефектните или изтощени
батерии / акумулаторни
Употреба
на продукта
Преди да използвате про-
дукта, отстранете капака
за запазване на аромата
8
отдолу на долната
част с контейнера
7
(вж. фиг. B).
Задръжте превключва-
теля
3
натиснат, за да
включите продукта. Едно-
временно се активира
лампата
9
от долната
страна на продукта.
Q
Регулиране на ед-
рината на мелене
Завъртете регулиращия
винт
10
по посока на ча-
совниковата стрелка, за
да настроите по-фино ме-
лене (вж. Фиг. C).
Завъртете регулиращия
винт
10
по посока срещу
часовниковата стрелка,
за да настроите по-едро
мелене (вж. Фиг. C).
Указание: Ако на много
ситна настройка мелещият
механизъм вече не се върти,
трябва да изберете по-едра
настройка. Ако мелещият ме-
ханизъм отново не се върти,
може би е запушен. Развийте
регулиращия винт
10
и раз-
хлабете мелещия механизъм.
Освободете заседналите
частици чрез разклащане на
мелещия механизъм, а след
това отново завийте добре
регулиращия винт
10
.
Q
Почистване и
поддръжка
В никакъв случай не
използвайте течности и
почистващи препарати,
защото те повреждат про-
дукта.
Тя е отбелязана в отделе-
нието за батериите.
 5. Напълнете долната част с
резервоара
7
със зърна
пипер или едра сол.
Оптимален резултат ще
постигнете, ако напъл-
нете долната част с ре-
зервоара
7
до 75 %.
 6. Поставете електромо-
тора
4
отново върху до-
лната част с резервоара
7
. Уверете се, че марки-
раният с бяла стрелка
жлеб на електромотора
4
е застанал върху съот-
ветната издатина на до-
лната част с резервоара
7
(виж фиг. B).
Хванете здраво долната
част с контейнера
7
и
завийте електромотора
4
обратно на часовни-
ковата стрелка (виж фиг.
В) така, че стрелката
върху електромотора
4
да сочи към символа
на долната част с контей-
нера
7
.
Указание: Уверете се,
че контактите
5
,
6
са
разположени точно един
върху друг (виж фиг. A).
 7. Поставете защитния ка-
пак за батериите
2
отново върху електромо-
тора
4
. След това поста-
вете горната част
1
отново върху долната
част с контейнера
7
.
 8. Хванете здраво долната
част с контейнера
7
и
завийте горната част
1
обратно на часовнико-
вата стрелка (виж фиг. В)
така, че стрелката върху
горната част
1
да сочи
към символа
на долната
част с контейнера
7
.
Q
Употреба
Преди първата
употреба
Указание: Отстранете на-
пълно опаковъчния материал
от продукта.
Поставяне на
батериите /
Пълнене на
продукта
Указание: Продуктът е под-
ходящ за мелене на зърна
пипер или едра сол.
Процедирайте, както
следва:
 1. Хванете здраво долната
част с контейнера
7
и
завийте горната част
1
по посока на часовнико-
вата стрелка (виж фиг. А)
така, че стрелката върху
горната част
1
да сочи
към символа
на долната
част с контейнера
7
.
 2. След това отстранете гор-
ната част
1
от долната
част с контейнера
7
.
 3. Отстранете защитния ка-
пак за батериите
2
.
След това хванете здраво
долната част с контей-
нера
7
и завийте елек-
тромотора
4
по посока
на часовниковата стрелка
(виж фиг. А) така, че
стрелката върху електро-
мотора
4
да сочи към
символа
на долната
част с контейнера
7
.
Внимателно извадете
електромотора
4
от
долната част с контей-
нера
7
.
 4. Поставете 4 нови бате-
рии от тип AA 1,5 V
(постоянен ток) (LR6).
Указание: при това
обърнете внимание на
правилната полярност.
Не смесвайте стари
и нови батерии /
акумулаторни
батерии!
Изваждайте бате-
риите / акуму
ла-
торните батерии от
продук
та, ако той
няма да се използва
по-дълго време.
Риск от повреда
на продук
та
Използвайте само
посочения тип ба-
терии / акумула-
торни батерии!
Поставяйте бате-
риите / акумула-
торните батерии
съобразно обозна-
чението за поляр-
ност (+) и (-) върху
тях и върху проду-
кта.
Преди поставяне
почиствайте
конта-
ктите на батерията /
акумулаторната
батерия и в отде-
лението!
Незабавно отстра-
нявайте от проду-
кта изтощените
батерията / акуму-
латорната батерия.
пряка слънчева
светлина.
Ако батериите/
акумулаторните
батерии са изтекли,
избягвайте контакт
на химикали с ко-
жата, очите и ли-
гавиците! Веднага
изплакнете засег-
натите места с
чиста вода и по-
търсете лекар!
НОСЕТЕ
ПРЕД-
ПАЗНИ
РЪКА-
ВИЦИ! Изтекли
те
или повредени
батерии / акуму-
латорни батерии
могат да причинят
изгаряния при кон-
такт
с кожата. За-
това в случая нос
ете
подходящи пред-
пазни ръкавици.
В случай на изти-
чане на бате
рията /
акумулаторната
батери
я веднага я
извадете от проду-
кта,
за да се предо-
твратите повреда.
Използвайте само
батерии / акуму-
латорни батерии
от един и същ тип.
ОПАС-
НОСТ ОТ
ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не зареж-
дайте повторно
батерии за едно-
кратна употреба.
Не свързвайте ба-
териите / акумула-
торните батерии
накъсо и / или не
ги отваряйте. Това
може да доведе до
прегряване, опас-
ност от пожар или
пръсване.
Никога не хвърляйте
батериите / акуму-
латорните батерии
в огън или вода.
Не излагайте бате-
риите / акумула-
торните батерии
на механично
натоварване.
Риск от изтичане на
батерии /
акуму-
латорни батерии
Избягвайте екс-
тремни условия и
температури, които
могат да повлияят
на батериите /
акумулаторните
батерии, напр.
отоплителни тела /
обръщайте само
към специалист.
Винаги поддър-
жайте продукта
чист.
Пълнете продукта
само със зърна пи-
пер или едра сол.
ГОДЕН ЗА
УПОТРЕБА
ПРИ КОНТАКТ
С ХРАНИТЕЛНИ
ПРОДУКТИ!
Този продукт не
влошава вкусовите
и ароматните
качества.
Указания за
безопас-
ност при
работа с
батерии /
акумула-
торни
батерии
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА!
Дръжте батериите /
акумулаторните
батерии извън об-
сега от деца. В слу-
чай на поглъщане
незабавно потър-
сете лекар!
опасност за жи-
вота поради елек-
трически удар!
Не излагайте про-
дукта на
екстремни тем-
ператури,
силни вибрации,
голямо меха-
нично натовар-
ване,
пряка слънчева
светлина,
– влага.
В противен случай
продуктът може да
се повреди.
Имайте предвид,
че повредите по-
ради неправилна
употреба, неспаз-
ване на упътването
за безопасност
или намеса от не-
оторизирани лица
се изключват от
гаранцията.
В никакъв случай
не разглобявайте
продукта. Неком-
петентно извърше-
ните ремонти могат
да създадат значи-
телни опасности
за потребителя.
За ремонти се
Батериите могат
да бъдат погъл-
нати, което може
да е опасно за жи-
вота. Ако бъде по-
гълната батерия,
веднага трябва да
се потърси лекар-
ска помощ.
Този продукт може
да се използва от
деца над 8 годишна
възраст, както и от
лица с ограничени
физически, сен-
зорни и умствени
способности или
без опит и знания,
ако са под надзор
или са били ин-
структирани за
безопасната упо-
треба на продукта
и разбират произ-
тичащите от това
опасности.
Децата
не бива да играят с
продукта.
По-
чистването и под-
дръжката да не се
изпълняват от деца
без надзор.
Не използвайте
продукта, ако той
е повреден. Повре-
дените продукти
представляват
Q
Описание
на частите
1
Горна част
2
Защитен капак за бате-
риите
3
Прекъсвач
4
Двигател
5
Контакт 1
6
Контакт 2
7
Долна част с резервоар
8
Капак за запазване на
аромата
9
Лампа
10
Регулиращ винт
Указания за
безопасност
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА И
ЗДРАВЕТО НА
МАЛКИ ДЕЦА
И ДЕЦА! Никога
не оставяйте де-
цата да боравят с
опаковката без
надзор. Същест-
вува опасност от
задушаване от
опаковката. Де-
цата често подце-
няват опасностите.
Винаги дръжте де-
цата надалеч от
продукта.
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА!
Електрическа
мелничка
Q
Увод
Поздравяваме Ви с
покупката на този
нов продукт. Вие
избрахте висококачествен
продукт. Ръководството за
експлоатация е част от този
продукт. То съдържа важни
указания за безопасност,
употреба и изхвърляне. Преди
употребата на продукта се
запознайте с всички инструк-
ции за обслужване и безопас-
ност. Използвайте продукта
само съгласно описанието и
за посочените области на
употреба. Когато предавате
продукта на трети лица, пре-
давайте заедно с него и
всички документи.
Q
Целесъобразна
употреба
Този продукт служи като
електрическа мелница за
сол или пипер. Всички изме-
нения по продукта се считат
за нецелесъобразни и могат
да представляват съществена
опасност от инциденти. За
възникнали поради нецеле-
съобразна употреба повреди
производителят не поема от-
говорност. Продуктът не е
предназначен за промиш-
лена употреба.
Q
Технически данни
Батерии: 4 x 1,5 V
(постоянен ток)
AA (LR6),
включени в
доставката
Номинално
напрежение: 6 V
(постоя-
нен ток)
Номинален
ток: 1 A
RO RO RO
fabricaţie. Această garanţie nu
acope piesele componente
ale produsului care prezintă
umre normale de uzuși care
sunt văzute ca piese de schimb
sau deteriorările la nivelul pie-
selor casante, de exemplu în-
trerupătoare, acumulatori sau
piese fabricate din sticlă.
Marcaj Sârb De
Conformitate
Deteriorarea
mediului
înconjurător prin
aruncarea greșită a bate-
riilor / acumulatorilor!
Bateriile / acumulatorii nu tre-
buie aruncate în gunoiul mena-
jer. Ele pot conţine metale grele
toxice şi se supun tratamentului
deşeurilor periculoase. Simbo-
lurile chimice
ale metalelor grele
sunt următoarele
: Cd = cadmiu,
Hg = mercur, Pb = plumb. De
aceea, predaţi bateriile / acu-
mulatorii consumate la un
punct de colectare comunal.
Garanţie
Produsul a fost produs cu aten-
ţie conform unor standarde
stricte de calitate şi verificat
înainte de livrare. În cazul de-
fectelor la nivelul acestui pro-
dus aveţi drepturi legale faţă
de vânzătorul produslui. Aceste
drepturi legale nu sunt limitate
de garanţia noastră prezentată
în continuare.
Pentru acest produs primiţi o
garanţie de 3 ani de la data
achiziţiei. Perioada garanţiei în-
cepe la data achiziţiei. Vă ru-
m să păstraţi bonul de casă
original. Acesta reprezintă do-
vada achiziţiei.
Dacă în decurs de 3 ani de la
data achiziţiei acestui produs
se înregistrează un defect de
material sau de fabricaţie, vă
reparăm sau înlocuim gratuit
produsul – la alegerea noastră
produsul. Dreptul de garanţie
se stinge dacă produsul este de-
teriorat, utilizat sau întreţinut în
mod necorespunzător.
Garanţia se aplică numai pen-
tru defecte de material şi de
Înlăturare
Ambalajul este produs din ma-
teriale ecologice care pot fi elimi-
nate la punctele locale de
reciclare.
b
a
Respectaţi marcajul
materialelor de am-
balaj pentru elimina-
rea deșeurilor, acestea sunt
marcate de abrevierile (a) și ci-
frele (b) cu următoarea semnifi-
caţie: 1–7: plastice / 20–22:
hârtie și carton / 80–98: sub-
stanţe de conexiune.
Produsul și materia-
lele de ambalaj sunt
reciclabile, eliminaţi-le
separat pentru o administrare
mai bună al deșeurilor. Logo
Triman este valabil doar pentru
Franţa.
Puteţi obţine informa-
ţii despre posibilită-
ţile de eliminare a
produsului de la administraţia
locală.
Pentru a proteja me-
diul înconjurător nu
eliminaţi produsul
dumneavoastră la gunoiul me-
najer atunci când nu mai poate
fi folosit, ci predaţi-l la un punct
de colectare. Vă puteţi informa
cu privire la punctele de colec-
tare și orarul acestora de la ad-
ministraţia competentă.
Bateriile / acumulatorii defecţi
sau consumaţi trebuie reciclaţi
conform Directivei 2006/66/
CE și a modificărilor ei.
Înapoiaţi bateriile și / sau acu-
mulatorii prin intermediul punc-
telor de colectare indicate.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05036A / HG05036B /
HG05036C
Version: 04 / 2019
Last Information Update · Stanje informacija
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση
των πληροφοριών · Stand der Informationen:
03 / 2019 · Ident.-No.:
HG05036A / B / C 032019
-7
Изтегли ръководство на български (PDF, 0.64 MB)
(Помислете за околната среда и отпечатайте това ръководство само ако наистина е необходимо)

оценка

Кажете ни какво мислите за SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол, като дадете оценка на продукта. Искате ли да споделите опита си с този продукт или да зададете въпрос? Моля, оставете коментар в долната част на страницата.
Доволни ли сте от SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол?
да Не
Бъдете първи, оценили този продукт
0 гласове

Присъединете се към разговора за този продукт

Тук можете да споделите какво мислите за SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол. Ако имате въпрос, първо прочетете внимателно ръководството. Заявката за ръководство може да бъде направена чрез нашата форма за контакт.

Повече за това ръководство

Разбираме, че е хубаво да имате хартиено ръководство за вашия SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол. Винаги можете да изтеглите ръководството от нашия уебсайт и да го отпечатате сами. Ако искате да имате оригинално ръководство, препоръчваме ви да се свържете с SilverCrest. Може да са в състояние да предоставят оригинално ръководство. Търсите ли ръководството на вашия SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол на различен език? Изберете предпочитания от вас език на началната ни страница и потърсете номера на модела, за да видите дали го предлагаме.

Спецификации

Марка SilverCrest
Модел IAN 314876
Категория Мелници за пипер и сол
Тип файл PDF
Размер на файла 0.64 MB

Всички ръководства за SilverCrest Мелници за пипер и сол
Още ръководства на Мелници за пипер и сол

Често задавани въпроси за SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол

Нашият екип за поддръжка търси полезна информация за продукта и отговори на често задавани въпроси. Ако откриете неточност в нашите често задавани въпроси, моля, уведомете ни, като използвате нашата форма за контакт.

Какъв е номерът на модела на моя продукт SilverCrest? Проверен

Въпреки че някои продукти на SilverCrest имат алтернативен номер на модела, всички те имат IAN номер, с който продуктът може да бъде идентифициран.

Това беше полезно (3351) Прочетете още
Наръчник SilverCrest IAN 314876 Мелница за пипер и сол

Свързани продукти

Свързани категории