21
7
CS98087
Item Weight: ca. 4,1 kg
12 / 2016
IAN 282013
max. 5 kg
ca. 114 cm
ca. 90 cm
ca. 34 cm
max. 20 kg
max. 5 kg
CS98087 | Paul | layout size 285 x 420 mm
Upute za uporabu stol za glačanje
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Upute za uporabu: Držite zaklopljeni stol za glačanje s metalnom pločom prema gore i pritisnite polugu
za namještanje visine drugom rukom. Konstrukcija postolja se otvara do maksimalne pozicije. (1) Kako biste
namjestili visinu stola za glačanje, držite isti s obje ruke čvrsto i povucite bočnu polugu, kako biste oslobodili
blokadu. Namjestite željenu visinu te pustite polugu, kako bi se postolje uglavilo na željenu visinu. (2) Za za
-
tvaranje odnosno sklapanje stola za glačanje, jednostavno pritisnite na polugu za namještanje visine i nogare
gurnite unatrag, sve dok ne dotaknu donju stranu ploče stola za glačanje a zatim zakvačite sigurnosni zasun.
Osigurajte da uredaj stoji na ravnoj površini i da je u potpunosti uglavljen.
Sigurnosne napomene: Pazite na ruke i prste, kada postavljate sklapate stol za glačanje. Ne ostavljajte glača
-
lo dulje vrijeme stajati na stolu za glačanje. Glačalo nije igračka. Molimo držite djecu podalje. Ne sjedajte, niti
se ne naslanjajte na stol za glačanje. Ovaj stol za glačanje isključivo je konstruiran za kućnu namjenu. Opasnost
od vruće vode ili pare koja može kapati s ispruženih metalnih dijelova stola za glačanje. Mjesto za odlaganje
glačala može se kod dulje uporabe zagrijati. Kako bi se spriječile ozljede uslijed požara, postupajte u skladu s
već navedenim napomenama. Svaka profesionalna uporaba, svako korištenje pod neprilagodenim uvjetima
na način koji nije opisan u uputama za uporabu je za branjeno. Ne pokušavajte samostalno popraviti uredaj.
Održavanje pamučna navlaka: 100 % pamuk
Zbrinjavanje otpada:
Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za
reciklažu.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog
komunalnog poduzeća.
Adresa servisa: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
HR
Manual de utilizare masa de călcat
Va rugam sa cititi instructiunile de utilizare cu atentie si sa le pastrati pentru consultari.
Instrucţiuni de folosire: Poziţionaţi masa de călcat strânsă cu placa metalică orientată în sus şi acţionaţi
maneta de reglare a înălţimii cu cealaltă mână. Cadrul se deschide în poziţia maximă (1). Pentru a regla înălţi
-
mea mesei de călcat, fixaţi-o cu ambele mâini şi trageţi de manetă către lateral pentru a dezactiva blocarea.
Selectaţi înălţimea dorită şi eliberaţi maneta pentru fixarea cadrului (2). Pentru a strânge masa de călcat, nu
trebuie decât să acţionaţi maneta de reglare a înălţimii şi să împingeţi înapoi picioarele de susţinere până
când acestea ating latura inferioară a mesei de călcat şi să fixaţi zăvorul de siguranţă la nivelul bolţului cu
nituri. Asiguraţi-vă că masa este amplasată pe o suprafaţă dreaptă şi că este fixată corespunzător.
Instrucţiuni de siguranţă: Protejaţi-vă mâinile şi degetele la instalarea sau închiderea mesei de călcat. Nu
lăsaţi fierul de călcat pe scândura de călcat mai mult decât este necesar. Acesta nu este o jucărie. Nu îl lăsaţi la
îndemâna copiilor. Nu vă aşezaţi pe masa de călcat şi nu vă sprijiniţi de aceasta Această masă de călcat a fost
concepută exclusiv pentru uz casnic. Pericol ca urmare a apei fierbinţi sau a aburului care se poate scurge de
pe plasa expandată a mesei de călcat. Suportul pentru fierul de călcat se poate încinge în cazul unei utilizări
mai îndelungate. Pentru a evita provocarea de răniri sub formă de arsuri, respectaţi instrucţiunile menţionate.
Se interzice orice formă profesională de utilizare, orice folosire a mesei de călcat cu manevrarea necorespun
-
zătoare sau cu încălcarea instrucţiunilor de siguranţă. Nu încercaţi în nicio situaţie să reparaţi echipamentul pe
cont propriu. Evitaţi contactul echipamentului cu apa sau alte soluţii fluide.
Instrucţiuni pentru întreţinerea husei din bumbac: 100 % bumbac
Eliminarea ca deşeu:
Ambalajul este produs din materiale ecologice. Înlăturaţi în recipientele locale de reciclare.
Administraţia locală vă poate oferi mai multe informaţii cu privire la posibilităţile de dezafectare a produsului.
Adresa de service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
RO
Инструкция за експлоатация на маса за гладене
Прочетете всички инструкции и го запазете за справка
Ръководство за ползване: Придържайки с едната ръка сгънатата маса за гладене с металната плоча
нагоре, натиснете лоста за регулиране на височина с другата. Стойката се отваря до максимално поло
-
жение (1). За да регулирате масата за гладене на височина, хванете я здраво с ръце и издърпайте лоста
настрани, за да освободите блокировката. Настройте на желаната височина и отпуснете лоста, за да се
фиксира стойката (2). За да сгънете масата за гладене, просто натиснете върху лоста за регулиране на
височина и приберете обратно опорните крака, докато същите докоснат долната повърхност на масата
за гладене, след което застопорете предпазния фиксатор на занитения болт. Убедете се, че уредът лежи
в една равнина и е напълно фиксиран
Указания за безопасност: Пазете ръцете и пръстите си, докато отваряте и сгъвате масата за гладене.
Не оставяйте ютията продължително време върху дъската за гладене. Това не е играчка. Дръжте децата
настрана. Не сядайте и не се облягайте на масата за гладене. Масата за гладене е предназначена изклю
-
чително за домашна употреба. Наличие на опасност изгаряне с гореща вода или пара, която може да се
стече по изтеглящата се метална част на масата за гладене. При по-продължителна употреба поставката
за ютията може да се нагрее. За да се избегнат изгаряния, спазвайте вече упоменатите указания. Забра
-
нява се всякакво използване на масата за гладене за професионални цели, при неподходящи условия
или при условия, отклоняващи се от посочените в указанията за употреба. Никога не опитвайте да по
-
правяте сами уреда. Пазете уреда от вода или други течности.
На памучния калъф: 100 % памук
Отстраняване като отпадък:
Опаковката е изработена от еколо-гични материали. Изхвърлете я в местните контейнери за ре-
циклиране.
Относно възможностите за изхвърляне на непо-требния продукт като отпадък се информирайте от Ва
-
шата общинска или градска управа.
Сервиз адрес: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
BG
Εγχειρίδιο οδηγιών σιδερώστρας
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Οδηγίες λειτουργίας: Κρατάτε την κλειστή σιδερώστρα με την μεταλλική πλάκα προς τα πάνω και πιέζετε
με το άλλο χέρι το μοχλό ρύθμισης ύψους. Το πλαίσιο της βάσης ανοίγεται μέχρι τη μέγιστη θέση (1). Για να
ρυθμίσετε το ύψος της σιδερώστρας σας την κρατάτε με τα δύο χέρια και τραβάτε το μοχλό στο πλάι για να
ελευθερωθεί η ασφάλιση. Ρυθμίζτε τώρα το ύψος που θέλετε και αφίνετε το μοχλό ελεύθερο ώστε το πλαίσιο
βάσης να καθίσει (2). Για να κλείσετε τη σιδερώστρα, πιέζετε απλώς το μοχλό και σπρώχνετε τα πόδια στήριξης
προς τα πίσω μέχρι να ακουμπίσουν το κάτω μέρος της σιδερώστρας και αφίνετε να γαντζώσει η ασφάλιση
στο πριτσίνι.
Ενδείξεις ασφάλειας: Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και κρατήστε τις για μελλο
-
ντική αναφορά. Προσέξτε τα χέρια και τα δάχτυλά σας όταν στήνετε και κλείνετε τη σιδερώστρα. Μην αφή-
νετε το σίδερο για πολύ ώρα στη πλάκα/τάβλα της σιδερώστρας. Δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε κοντά τα
παιδιά. Μην κάθεστε και μην στηρίζεστε στη σιδερώστρα. Αυτή η σιδερώστρα μελετήθηκε αποκλειστικά για
την οικιακή χρήση. Κίνδυνος από ζεστό νερό ή ατμό που μπορεί να στάξει από την πλάκα του σίδερου. Η
πλάκα τοποθέτησης του ηλ. σίδερου μπορεί μετά από εκτεταμένη χρήση να ζεσταθεί. Κάθε επαγγελματική
λειτουργία, κάθε χρήση με ακατάλληλο χειρισμό ή παρέκκλιση από τις οδηγίες λειτουργίας της σιδερώστρας
απαγορεύεται. Να μην προσπαθήσετε ποτέ, να επιδιορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας. Προστεύστε τη συ
-
σκευή από το νερό ή άλλα υγρά.
Οδηγία συντήρησης βαμβακερού καλύμματος: 100 % βαμβάκι
Απόρριψη:
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη
βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση του
δήμου ή της κοινότητάς σας.
Διευθύνσεις υπηρεσιών: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
CYGR
Bedienungsanleitung Bügeltisch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nachschlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügeloberfläche nach oben
und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das Gestell öffnet sich bis zur maximalen
Position (1). Um die Höhe des Bügeltisches einzustellen, halten Sie ihn mit beiden Händen fest und ziehen
am Hebel an der Seite, um die Verriegelung zu lösen. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und lassen Sie den
Hebel los, damit das Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken Sie einfach auf
den Höhenverstellhebel und schieben Sie die Standbeine zurück, bis diese die Unterseite des Bügeltisches
berühren und lassen Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf
gerader Ebene steht und vollkommen eingerastet ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch aufstellen oder zu
-
sammenklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spiel-
zeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser
Bügeltisch wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf,
welches vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem
Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu vermeiden, achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise. Jeder
professionelle Einsatz, jede Benutzung unter ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abwei
-
chende Handhabung des Bügeltisches sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten
Sie das Gerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
Pflegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Entsorgung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver
-
waltung.
Kundendienst: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62 • CH: 0800 31 26 49
DE AT CH
Operating Instructions for Ironing Board
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal plate face up and squeeze
the height adjustment lever with your other hand. The stand opens to its maximum position.(1) To adjust the
height of the ironing board, hold the stand with both hands and pull on the lever at the side to release the
catch. Set the desired height and let go of the lever so that the stand locks into place.(2) To fold the ironing
board together, simply squeeze the height adjustment lever, push the legs of the stand back until they touch
the underside of the ironing board, and allow the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the
device is on a level surface and is fully engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and fingers whenever you set up the ironing board or fold
it together. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time. This is not a toy. Please keep
children at a distance. Do not sit on or lean against the ironing board. This ironing board is only designed for
domestic use. There is a hazard from hot water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron
rest may become hot if used for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned in order to
avoid fire injuries. Any professional use, use under inappropriate conditions and handling of the ironing board
that deviates from the instructions on use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. Keep
the equipment away from water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Disposal:
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • GB: 0800 124 43 90 • CY: +43 1 440 28 62
GB CY
www.tuv.com
ID 1419041 627
Присъединете се към разговора за този продукт
Тук можете да споделите какво мислите за AquaPur IAN 282013 Дъска за гладене. Ако имате въпрос, първо прочетете внимателно ръководството. Заявката за ръководство може да бъде направена чрез нашата форма за контакт.