Наръчник Hama 00222243 Cres Метеорологична станция

Нуждаете се от ръководство за Hama 00222243 Cres Метеорологична станция? По-долу можете да видите и изтеглите PDF ръководството безплатно на български език. В момента този продукт има 5 често задавани въпроси, 0 коментари и има 0 гласа. Ако това не е ръководството, което искате, моля свържете се с нас.

Продуктът ви дефектен ли е и ръководството не предлага решение? Отидете в Repair Café за безплатни ремонтни услуги.

Наръчник

Loading…

G Operating instruction
1. Safety instructions
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture
and overheating and use it in dry
environments only.
Do not operate the product outside the
power limits given in the specications.
Do not use the product in adamp
environment and avoid splashing
water.
Do not drop the product and do not
expose it to any majorshocks.
Do not attempt to service or repair the
product yourself.Leave any andall service
work to qualied experts.
Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material
immediately in accordance with the
locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
Do not use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
Warning -batteries /
button cells
When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings)and
insert the batteries accordingly.Failureto
do so could result in the batteries leaking
or exploding.
Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions for
the correct choice of batteries included
with the operating instructions of devices
safe for futurereference.
Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
Do not allow children to change
batteries without supervision.
Replace allthe batteries in aset at the
same time.
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different types or from
different manufacturers.
Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready
for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into contact
with water.
Keep batteries out of the reach of
children.
Do not swallow batteries or button cells.
Burning hazardfromhazardous
substances.
If the battery compartment will no longer
close securely,stop using the product
and keep it away from children.
Warning -batteries /
button cells
This product containsbutton cells. If the
button cellisswallowed, serious internal
burns can occur within 2hours and
ultimately lead to death.
If you suspect that abutton cellhas been
swallowed or is in anypart of the
body,seek
medical attention
immediately.
Keep new andused
button cells out of the
reach of children.
2. Inserting /changing the batteries
Open the battery compartment. Remove
the contact breaker if necessary and insert
abutton cell(CR 2032), observing the
correct polarity.
Close the battery compartmentagain
using ascrewdriver.
3. Installation
Youcan optionally set up the
thermometer/hygrometer using the base
on the back or mountitonawallusing
the cut-out.
Warning
Beforemounting, check that thewallyou
have chosen is suitable for theweighttobe
mounted. Also make surethat there areno
electric, water,gas or other lines running
through the wall at themountingsite.
4. Operation
After inserting /changingthe battery, all
display segments areshown briey.
The thermometer /hygrometer is ready
for operation.
When the strength of the display starts
to diminish, change thebatteries -as
described in 2. Inserting /changing the
batteries.
Display
Tempera-
ture
Ambient
humidity
20 -27°C 40 –70%
20 -2 C<40%
<20°C,
>27°C
>70%
5. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product
or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
6. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth anddonot use any
harsh cleaners.
Ensurethat no water is able to enter
the product.
7. Technicaldata
Power supply
3V
1x CR 2032
Measuring range
Temperature:
Ambienthumidity:
-20 -+60°C
10 -99%
DBedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebungund vermeiden Sie
Spritzwasser.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst
zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeiten dem
zuständigen Fachpersonal.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich ltigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigung
nicht weiter.
Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Warnung –Batterien /
Knopfzellen
BeachtenSie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterienund legenSie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion derBatterien.
Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die demangegebenen Typ
entsprechen. HebenSie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten stehen,
zum späterenNachschlagenauf.
Reinigen Sie vor demEinlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechselnvon Batterien.
Wechseln Sie alle Batterieneines Satzes
gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterienunterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien ausProdukten,
die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diesewerden für einen Notfall
bereit gehalten).
SchließenSie die Batteriennicht kurz.
Laden Sie Batteriennicht.
Werfen Sie Batteriennicht ins Feuer und
erwärmen Sie sie nicht.
Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschluckenoderindie Umwelt
gelangenlassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernenund entsorgen Sieverbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
VermeidenSie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremenTemperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großenHöhen).
Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterienaußerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
Batterien oderKnopfzellennicht
einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
Wenn das Batteriefachnicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr benutzen
und von Kindern fernhalten.
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn
die Knopfzelleverschluckt wird, können
schwereinnereVerbrennungeninnerhalb
von gerade einmal 2Stunden auftreten
und zum Tode führen.
Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen
verschluckt wurdenodersich in
irgendeinem Körperteil benden, suchen
Sie unverzüglich
medizinischeHilfe auf.
Halten Sie neue und
gebrauchte Knopfzellen
von Kindern fern.
2. Batterien einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach. Entfernen
Sie ggs. den Kontaktunterbrecher und
legen Sie eine Knopfzelle (CR 2032)
polrichtig ein.
Schließen Sie das Batteriefach mithilfe
eines Schraubenziehers wieder.
3. Montage
Sie können das Thermo-/Hygrometer
wahlweise mit dem Standfuß auf der
Rückseite aufstellen oder mithilfe der
Aussparung an einer Wand montieren.
Warnung
Prüfen Sie vorMontage die Eignung der
vorgesehen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass
sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
4. Betrieb
Nach Einlegen der Batterie /einem
Batteriewechsel werden kurzzeitig alle
Display-Segmente angezeigt.
Das Thermo-/Hygrometer ist
betriebsbereit.
Sobald die Anzeige auf dem Display
schwächer wird, wechseln Sie die
Batterien –wie in 2. Batterien einlegen /
wechseln beschrieben –aus.
Anzeige Tempera-
tur
Luftfeuch-
tigkeit
20 -27°C 40 –70%
20 -2 C<40%
<20°C,
>27°C
>70%
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
7. Technische Daten
Stromversorgung
3V
1x CR 2032
Messbereich
Temperatur:
Luftfeuchtigkeit:
-20 -+60°C
10 -99%
FMode d’emploi
1. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements
secs.
N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement humide et évitez les
projections d’eau.
Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout chocoutoute
chute.
Ne tentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
Tenez les emballages d’appareils hors de
portée des enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
N’apportez aucune modication au
produit. Toute modication vous ferait
perdrevos droits de garantie.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas le produit dans des zones les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
Avertissement –Piles/piles
rondes
Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications +et-)lors de
son insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosiondes piles si
tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui
gurent dans le mode d’emploides
appareils pour pouvoir vous yréférer
ultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps l’exceptiondeceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
Avertissement –Piles/piles
rondes
Retirez les piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses
(comme en haute altitude par exemple).
Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en contact
avec de l’eau.
Conservez les piles hors de portée
des enfants.
N’ingérez pas de piles ou de piles
rondes, risque de brûlureenraisonde
substances dangereuses.
Lorsque le compartiment des piles ne
ferme plus correctement, ne plus utiliser
le produit et le garder hors de portée
des enfants.
Ce produit contient une pile ronde.
En cas d’ingestiondepiles rondes, de
graves brûlures internes peuvent se
produiredans les 2heures et entraîner
la mort.
Si vous pensez que des piles rondes
ont été avalées ou se trouvent
dans n’importe quelle partie du
corps, consultez
immédiatement un
médecin.
Gardez les piles rondes
neuves et usagées hors
de portée des enfants.
2. Insérer/changer les piles
Fermez le compartiment des piles. Le cas
échéant, retirez la languette isolante et
insérez une pile bouton(CR 2032) en
respectant la polarité.
Refermez le compartiment àpiles àl‘aide
d‘un tournevis.
3. Installation
Vous pouvez choisir de poser le
thermomètre/hygromètresur le support
au dos ou de le xer au mur àl’aide de
l’encoche.
Avertissement
Avant l’installation, vériez que le mur
prévu pour l’installationdispose d’une force
portante susante et qu’aucune conduite
d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de
la cloison.
4. Fonctionnement
Après l’insertion/le remplacement des
piles, tous les segments de l’écran
s’achent brièvement.
Le thermomètre/hygromètreest prêt à
fonctionner.
Dès que l’achage sur l’écran faiblit,
remplacez les piles -comme il est décrit
en 2. Insérer/changer les piles.
Achage
Tempéra-
ture
Humidité
de l’air
20 -2C40-70%
20 -2C<40 %
<2C, >
27 °C
>70%
5. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisationnon conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
3V
1xCR2032
Plage de mesure
Température:
Humidité de l’air :
-20 -+60°C
10 %-99%
EInstrucciones de uso
1. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto parausarlo en el
ámbito privado ynocomercial del hogar.
Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
No utilice el producto fueradelos límites
de potencia indicados en losdatos
técnicos.
No utilice el producto en entornos
húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
No intente mantener ni reparar el
producto por cuenta propia. Encargue
cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
No realice cambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
No abraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentardaños.
No utilice el producto en áreas donde no
se permitan aparatos electrónicos.
Advertencia: Pilas /pilas
de botón
Asegúrese siempre de quelapolaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones +
y )ycolóquelas según corresponda. La
no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame oexplosión de
las pilas.
Utilice exclusivamente pilas del tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas.
Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contracontactos de
las mismas.
No permita alos niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
Cambie todas las pilas de un juego al
mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
Retirelas pilas de aquellos productos
que no vayan ausarse durante un
tiempo prolongado (a no ser que estos
deban permanecer operativos paracasos
de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni las
caliente.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinos paraelmedio
ambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar ousar las
pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por
ejemplo, agrandes alturas.
Asegúrese de quelas pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con
el agua.
Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
No ingieralas pilas olas pilas de botón,
existe peligrodequemadurasdebidoa
sustancias peligrosas.
Si el compartimento de las pilas no
cierracorrectamente, interrumpa el
uso del producto ymanténgalo alejado
de los niños.
Este producto contiene pilas de botón.
Si se ingiereuna pila de botón, pueden
producirse graves quemaduras internas
en solo 2horas que, además, pueden
provocar la muerte.
Si cree que alguien ha ingerido pilas de
botón oque se hallan en alguna parte
del cuerpo, busque atención médica
inmediatamente.
Mantenga las pilas de
botón nuevas yusadas
fueradel alcance de
los niños.
2. Cambiar/sustituir las pilas
Abraelcompartimento de las pilas.
Retireencaso necesario el interruptor de
contacto ycoloque una pila de botón (CR
2032) con la polaridad correcta.
Cierreelcompartimento de las pilas con
ayuda de un destornillador.
3. Montaje
Puede montar el termómetro/higrómetro
con el soporte de base sobresuparte
posterior omontarlo en la pared
utilizando el hueco.
Advertencia
Antes del montajeesnecesario que
compruebe que la pared elegida pueda
soportar el peso correspondiente; asimismo,
asegúrese de que por el punto de montaje
de la pared no pasen cables eléctricos
ni tuberías de agua, gas ni de cualquier
otrotipo.
4. Funcionamiento
Después de insertar/cambiar la pila,
aparecen brevemente todos los
segmentos de la pantalla.
El termómetro/higrómetroestá listo
parausar.
Cuando observe que la pantalla se
atenúa, cambie las pilascomo se describe
en 2. Cambiar/sustituir las pilas.
Indicación
Tempera-
tura
Humedad
ambiental
20 -27°C 40 –70%
20 -2 C<40%
<20°C,
>27°C
>70%
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH&Co. KG no se
responsabiliza ni concedegarantía alguna
por los daños que se deriven de una
instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones
de seguridad.
6. Mantenimientoycuidado
Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecidoque no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
No deje que entreagua en el producto.
7. Datos técnicos
Alimentación de
corriente
3V
1x CR 2032
Rango de medición
Temperatura:
Humedad delaire:
-20 -+60°C
10-99 %
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelijk,
niet-commercieel gebruik.
Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik hetalleen in
droge omgevingen.
Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermijd spatwater.
Laat het product niet vallen en stel het
niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Probeer het product niet zelf te
onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriftenaf.
Verander niets aan het product. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
Open het product niet en gebruik hetniet
meer bij beschadiging.
Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
Waarschuwing -batterijen /
knoopcellen
Let er altijd op dat udebatterijen met
de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen
verkeerdwordengeplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend batterijen diemet het
vermelde type overeenstemmen. Bewaar
de instructies voor de juiste batterijkeuze
in de gebruiksaanwijzing van apparaten
voor toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
Gebruik geen oudeennieuwe batterijen
tegelijkertijd of batterijen van een
verschillendesoort of fabricaat.
Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijd niet worden
gebruikt(behoudens indien deze voor
een noodgeval stand-bymoeten blijven).
Sluit de batterijen niet kort.
Laad de batterijen niet op.
Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftigeenzware
metalen bevatten dieschadelijk zijn voor
het milieu.
Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag,opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
Zorgervoor dat batterijen met een
beschadigde behuizing niet in contact
met water komen.
Houd de batterijen buiten het bereik
van kinderen.
Slik batterijen of knoopcellen niet in;
gevaar voor brandwonden vanwege
gevaarlijke stoffen.
Als het batterijvak niet goed sluit,
gebruik het product dan niet meer en
houd het buiten bereik van kinderen.
Dit product bevat knoopcellen. Bij
inslikken van de knoopcel kunnen
er binnen 2uur ernstigeinwendige
brandwonden optreden dietot de dood
kunnen leiden.
Als uvermoedtdat knoopcellen zijn
ingesliktofzich in een deel van het
lichaam bevinden, schakel dan
onmiddellijk medische hulp in.
Houd nieuwe en
gebruikte knoopcellen
buiten bereik van
kinderen.
2. Batterijen plaatsen/vervangen
Open het batterijvak. Verwijder indien
nodig de contactonderbreker en plaats
een knoopcel (CR 2032) met de juiste
polariteit.
Sluit het batterijvak weermet een
schroevendraaier.
3. Montage
Ukunt de thermo-/hygrometer met de
standvoet aan de achterkant opstellen
of met behulp van de uitsparing aan de
muur bevestigen.
Waarschuwing
Controleer voordat udehouder monteertof
de wand geschikt is voor het gewicht dat u
gaat aanbrengen en controleer vervolgens
of er zich op de montageplaats in de wand
geen elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
4. Gebruik en werking
Na het plaatsen van de batterij/het
vervangen van de batterij worden alle
display-segmentenkort weergegeven.
De thermo-/hygrometer is klaar voor
gebruik.
Zodradeindicatie op hetdisplay zwakker
wordt, vervangtudebatterijenzoals
onder 2. Batterijenplaatsen/vervangen
beschreven.
Weergave
Tempera-
tuur
Lucht-
vochtigheid
20 -27°C 40 -70%
20 -2 C<40%
<20°C,
>27°C
>70%
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk
voor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundigeinstallatie,
montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemenvan de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend meteen
pluisvrije, licht vochtigedoek en gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in hetproduct
terechtkomt.
7. Technische gegevens
Voeding
3V
1x CR 2032
Meetbereik
Temperatuur:
Luchtvochtigheid:
-20 -+60°C
10 -99%
IIstruzioniper l‘uso
1. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto èprevisto peruso privato, non
commerciale.
Proteggereilprodotto dallosporco,
dall’umidità edal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
prestazione indicati neidati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti
umidi eproteggerlo dagli spruzzi
d’acqua.
Non far cadereilprodotto enon esporlo
aurti.
Non effettuareinterventi di manutenzione
eriparazione sul prodotto di propria
iniziativa. Fare eseguireilavori di
riparazione soltanto da operatori
specializzati.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori
dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decadono idiritti di garanzia.
Non aprireilprodotto ecessarne l‘utilizzo
se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti
elettronici.
Attenzione –Batterie /
batterie abottone
Inserirelebatterie attenendosi sempre
alla polarità indicata (etichetta +
e-). La mancata osservanza della
polarità corretta puòcausareperdite o
l’esplosione dellebatterie.
Utilizzaresoltanto batterie deltipo
indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzioni sulla scelta delle
batterie appropriate descritte nelle
istruzioni d’uso dei dispositivi.
Prima di inserirelebatterie pulirei
contatti delle medesime eicontro
contatti.
Non consentireaibambini di sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di
una persona adulta.
Sostituiretutte le batterie di un set
contemporaneamente.
Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno
che non debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente
per nessuna ragione. Esse possono
conteneremetalli pesanti velenosi e
nocivi per l’ambiente.
Toglieresubito le batterie esaurite
dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
Attenzione –Batterie /
batterie abottone
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso
del prodotto atemperatureestreme e
apressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
Evitareattentamente che le batterie
con involucrodanneggiato vengano a
contatto con acqua.
Tenerelebatterie fuori dallaportata
dei bambini.
Non ingerirelebatterie olebatterie a
bottone, pericolo di ustioni da sostanze
nocive.
Qualorailvano batterie non si chiuda
correttamente, cessarel‘utilizzo del
prodotto etenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
Questo prodotto contiene batterie a
bottone. Se ingerite, possono arrecare
gravi ustioni interne in un arco di
tempo inferiorea2ore ecausareanche
la morte.
Qualorasitema di avereingerito
le batterie abottone oche queste
si trovino in una qualsiasi parte del
corpo, consultare
immediatamente un
medico.
Tenerelebatterie a
bottone nuove eusate
fuori dalla portata dei
bambini.
2. Inserire/sostituire le batterie
Aprireilvano batterie. Rimuovere
l’interruttoredicontatto einserireuna
batteria abottone (CR 2032) seguendo la
polarità indicata.
Richiudereilvano batterie servendosi di
un cacciavite.
3. Montage
Il termo-igrometrop esseredisposto
in piano applicando il supporto sul lato
posterioreomontato aparete tramite
l’apposito incavo.
Attenzione
Prima del montaggio, assicurarsi che la
parete sia in gradodisostenereilpeso del
prodotto eassicurarsi che in corrispondenza
del punto di ssaggio non vi siano cavi
elettrici, tubazioni dell’acqua, del gas o
di altrotipo.
4. Utilizzo
Dopo avereinserito/sostituito le batterie,
il display visualizza brevemente tutti i
segmenti.
Il termo-igrometrpronto per l’uso.
Non appena l’intensità del display
si riduce, sostituirelebatterie come
descritto al punto 2. Inserire/sostituire
le batterie.
Visualizzazioni
adisplay
Tempera-
tura
Umidità
dell’aria
20 -27°C
40
70%
20 -2 C<40%
<20°C,
>27°C
>70%
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&CoKGdeclina ogni
responsabilità ogaranzia per danni dovuti
all’installazione, al montaggio eall’utilizzo
non conforme del prodotto, nonché alla
mancata osservanza delleistruzioni d’uso
e/o di sicurezza.
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi
di un panno anti-pelucchi leggermente
umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi.
Fare attenzione che nel prodotto non
penetri acqua.
7. Dati tecnici
Alimentazione
3V
1x CR 2032
Range di misurazione
Temperatura:
Umidità.
-20 -+60°C
10 -99%
PInstrukcja obsługi
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Produktjest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnegoużytkudomowego.
Chronić produkt przed
zanieczyszczeniami, wilgocią i
przegrzaniem. Korzystać zproduktu
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
Nie używać produktu wwilgotnym
otoczeniu ichronić go przed bryzgami
wody.
Nie upuszczać produktu inie narażać go
na silne wstrząsy.
Nie próbować samodzielnie konserwować
lub naprawiać urządzenia.Wszelkie
prace konserwacyjne należypowierzać
właściwemu iwykwalikowanemu
personelowi.
Opakowanie przechowywać w
miejscu niedostępnym dladzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żadensposób modykować
produktu. Spowoduje to utratę prawa z
tytuługwarancji.
Nie otwierać produktu inie kontynuować
jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Ostrzeżenie –baterie
paluszki/guzikowe
Koniecznie przestrzegać prawidłowego
ułożenia biegunów baterii
(oznaczenie +i-)orazodpowiednio
je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówkidotyczące
prawidłowegodoborubaterii należy
zachować winstrukcjach obsługi
urządzeń,aby móc znich skorzystać w
przyszłości.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki
baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymienianie
baterii bez nadzoru.
Wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie zestawu.
Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii żnegotypulub żnych
producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie
będą używane przez dłuższy czas (chyba
żesągotowe do użycia wsytuacji
awaryjnej).
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia inie
podgrzewać ich.
Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska. Mogą
one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiskametale ciężkie.
Zużyte baterie natychmiast wyjąć z
produktu iwyrzucić.
Unikać przechowywania, ładowania
iużytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzybardzoniskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
Należyuważać,aby baterie zuszkodzoną
obudową nie miałykontaktuzwodą.
Przechowywać baterie wmiejscu
niedostępnym dladzieci.
Nie połykać baterii –niebezpieczeństwo
poparzenia przez niebezpieczne
substancje.
Jeśli komorabaterii nie zamyka
się bezpiecznie, należyzaprzestać
użytkowania produktu iprzechować go
wmiejscu niedostępnym dladzieci.
Tenproduktzawierabaterie guzikowe.
Jeśli bateria guzikowa zostanie
połknięta,wciągu zaledwie 2godzin
mogą wystąpić poważne oparzenia
wewnętrzne, któremogą doprowadzić
do śmierci.
Wprzypadku podejrzenia, żebaterie
zostałypołknięte lub znajdują się
wjakiejkolwiek części ciała, należy
natychmiast zasięgnąć
pomocy lekarza.
Nowe izużyte baterie
należyprzechowywać w
miejscu niedostępnym
dladzieci.
2. Wkładanie/wymiana baterii
Zamknąć komorę baterii. Wrazie potrzeby
usunąć blokadę styku iwłożyćbaterię
guzikową (CR 2032), dopasowując
bieguny.
Używając śrubokrętu,zamknąć komorę
baterii.
3. Montaż
Termohigrometr możezostać albo
ustawiony przy pomocy umieszczonejz
tyłupodpórki, albo zawieszony na ścianie
przy użyciu tylnegowgłębienia.
Ostrzeżenie
Przed montażem sprawdzić,czy
przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanegoproduktu, iupewnić się, że
wmiejscu montażunie przebiegajążadne
przewody elektryczne, rury wodne, gazowe
bądź też inne przewody.
4. Eksploatacja
Po włożeniu/wymianie baterii przezchwilę
wyświetlane są wszystkie segmenty
wyświetlacza.
Termohigrometr jest gotowy do użycia.
Gdy tylko wskazania na wyświetlaczu
staną się słabsze, należywymienić
baterie, postępujączgodnie zopisem w
rozdziale 2. „Wkładanie/wymiana baterii”.
Wskazanie
Tempera-
tura
Wilgotność
powietrza
20 -27°C 40% –70%
20 -27°C <40%
<20°C,
>27°C
>70%
5. Wyłączenie odpowiedzialności z
tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi
odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwegomontażu, instalacji,
niewłaściwegoużytkowania urządzenia ani
ztytułuszkód wynikających zpostępowania
niezgodnie zinstrukcją obsługii/lub
wskazówkami bezpieczeństwa.
6. Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać
agresywnych środków czyszczących.
Uważać,aby do produktu nie dostała
się woda.
7. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
3V
1x CR 2032
Zakres pomiarowy
Temperatura:
Wilgotność powietrza:
od -20 do +60°C
10% –99%
H
Használati útmutató
1. Biztonsági utasítások
Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatraterveztük.
Óvja aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólag száraz környezetben használja.
Ne üzemeltesse aterméket a
műszakiadatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
Ne használja aterméketpárás
környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
Ne ejtse le atermékesnetegye ki erős
rázkódásnak.
Ne kísérelje meg akészüléket saját
kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
állfenn.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényeshulladékkezelési
előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén
ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméketolyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
Figyelmeztetés –Elemek /
gombelemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen vül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye állfenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő
elemeket használjon. Kérjük, őrizze
meg az elem helyes kiválasztására
vonatkozó utasításokat az eszközök
használati útmutatójában, hogy később
is tájékozódhasson.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
Egyszerrecserélje ki egykészlet összes
elemét.
Ne keverje arégsajelemeket,
valamint akülönböző típusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
Vegye ki az elemeket abból atermékből,
amelyet hosszú ideig nem használ
(kivéve, ha azt vészhelyzet esetére
készenlétben tartja).
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobja tűzbe és ne
melegítse fel.
Az elemeket soha ne nyissa fel,
rongálja meg,nyeljelevagy juttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetre
rosnehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
Ügyeljen arra,hogyasérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek vízzel.
Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen
tárolja.
Az elemeket vagy gombelemeket tilos
szájba venni, lenyelni –veszélyes
tartalmuk súlyos égési sérülést okozhat.
Ha az elemrekesz nem zár megfelelően,
ne használja többetaterméket, és tartsa
távol gyermekektől.
Atermék gombelemet tartalmaz. A
gombelem lenyelése esetén akár 2
órán belül súlyos belső égési sérülések
keletkezhetnek,amelyek halált is
okozhatnak.
Ha azt feltételezi, hogyagombelemet
lenyelték vagyazbármely más
testnyílásban található, akkor azonnal,
késedelem nélkül kérjen
orvosi segítséget.
Tartsa az új és a
használt gombelemeket
agyerekektőltávol.
2E
lemek behelyezése/cseréje
Nyissa fel az elemtartó rekeszt.Vegye ki
adott esetben akontaktmegszakítót és
helyezzen be egygombelemet (CR 2032)
megfelelő polaritással.
Zárja vissza az elemtartó rekeszt egy
csavarhúzó segítsével.
3. Felszerelés
Ahő-/páratartalommérőtahátoldalon
található állvánnyal állíthatja fel, vagy a
mélyedés segítsével afalraszerelheti.
Figyelmeztetés
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt
fal alkalmasságát (hogy az elbírja-e a
felszerelendő súlyt), és bizonyosodjon
meg róla, hogy aszerelési helyen afalban
nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy
egyéb vezeték.
4. Használat
Az elem behelyezése/cseréje után akijelző
összes szegmense röviden felvillan.
Ahő-/páratartalommérő üzemkész.
Amint akijelző gyengül, cserélje ki az
elemeket a2.Azelemek behelyezése/
cseréje pontban leírtak szerint.
Jelzés
Hőmérsék-
let
Páratar-
talom
20–27 °C 40% –70%
20 -2C<40%
<20°C,
>27°C
>70%
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébősszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználattmutatóés/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
6. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, kissé
nedves kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a
termékbe.
7. Műszaki adatok
Áramellátás
3V
1x CR 2032
Mérési tartomány
Hőmérséklet:
Levegő páratartalma:
-20–+60 °C
10% –99%
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput pentru utilizarea
casnică,necomercială.
Protejațiprodusul de murdărie,umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în
medii uscate.
Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de
performanță specicatndatele tehnice.
Nu folosițiprodusul în mediu umed și
evitațistropirea cu apă.
Nu scăpațiprodusul șinlsupunețila
șocuri puternice.
Nu încercațisăreparațisau să întrețineți
produsul în regie proprie. Oricelucrări
de întreținere vor executatenumai de
personal de specialitateresponsabil.
Ținețicopiii neapăratdeparte de
ambalaje, deoareceexistă pericol de
sufocare.
Eliminațiambalajele imediat,conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
Nu aducețimodicări produsului. Acest
lucru va anula oricecereredegaranție.
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisă
îl operațidacă estedeteriorat.
Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt
admise aparateelectronice.
Avertizare–baterii/baterii
tip pastilă
Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-)
șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea corectă
abateriilor,păstrațiindicațiile care
se aă în instrucțiunile de utilizare
ale dispozitivelor,pentru consultare
ulterioară.
Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm
să curățațicontactele acestoraprecum și
contactele opuse.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă
de timp (cu excepția situației în care
le păstrațidisponibile pentru situații
de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriile în foc șinule
încălziți.
Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nusnghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține
metale grele șitoxice nocive mediului
înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme șila
presiune atmosferică extrem de scăzută
(cum ar la altitudini mari).
Thermometer/Hygrometer
Cres
Thermo-/Hygrometer
00
222243
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Manual de utilizare
Работнаинструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
SKE
CZF
ROD
HG B
SI
RUSPL
BG
GR
PN L
FIN
Alllistedbrandsare trademarks of thecorre sponding comp anies.
Errors an domissions excepted,and subjec ttotechnical changes.
Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00222243/04.25
22
PAP
Raccolta Carta
Изтегли ръководство на български (PDF, 0.37 MB)
(Помислете за околната среда и отпечатайте това ръководство само ако наистина е необходимо)

Loading…

оценка

Кажете ни какво мислите за Hama 00222243 Cres Метеорологична станция, като дадете оценка на продукта. Искате ли да споделите опита си с този продукт или да зададете въпрос? Моля, оставете коментар в долната част на страницата.
Доволни ли сте от Hama 00222243 Cres Метеорологична станция?
да Не
Бъдете първи, оценили този продукт
0 гласове

Присъединете се към разговора за този продукт

Тук можете да споделите какво мислите за Hama 00222243 Cres Метеорологична станция. Ако имате въпрос, първо прочетете внимателно ръководството. Заявката за ръководство може да бъде направена чрез нашата форма за контакт.

Повече за това ръководство

Разбираме, че е хубаво да имате хартиено ръководство за вашия Hama 00222243 Cres Метеорологична станция. Винаги можете да изтеглите ръководството от нашия уебсайт и да го отпечатате сами. Ако искате да имате оригинално ръководство, препоръчваме ви да се свържете с Hama. Може да са в състояние да предоставят оригинално ръководство. Търсите ли ръководството на вашия Hama 00222243 Cres Метеорологична станция на различен език? Изберете предпочитания от вас език на началната ни страница и потърсете номера на модела, за да видите дали го предлагаме.

Спецификации

Марка Hama
Модел 00222243 Cres
Категория Метеорологични станции
Тип файл PDF
Размер на файла 0.37 MB

Всички ръководства за Hama Метеорологични станции
Още ръководства на Метеорологични станции

Често задавани въпроси за Hama 00222243 Cres Метеорологична станция

Нашият екип за поддръжка търси полезна информация за продукта и отговори на често задавани въпроси. Ако откриете неточност в нашите често задавани въпроси, моля, уведомете ни, като използвате нашата форма за контакт.

Моята метеорологична станция прогнозираше, че ще вали, но това не се случи. Защо така? Проверен

Прогнозата на метеорологичната станция се базира на атмосферното налягане. Като цяло ниското налягане означава лошо време, а високото означава добро време. Възможно е метеорологичният модел да се развива по различен начин от предсказаното от атмосферното налягане.

Това беше полезно (1467) Прочетете още

Кое е най-доброто място за метеорологична станция и нейните сензори? Проверен

Самата метеорологична станция се поставя вътре и трябва да се държи далеч от източници на топлина като кухня, прозорци или електрически уреди. Отделен сензор за външна температура трябва да се постави на сянка и поне на 1,25 m над земята. Сензорът за дъжд трябва да бъде поставен на открито място, където винаги може да събира дъжд. Сензорът за вятър трябва да се постави и на открито място, където има препятствия, влияещи на вятъра.

Това беше полезно (394) Прочетете още

Моята метеорологична станция има дъждомер, може ли да измерва и количеството снеговалеж? Проверен

Някои дъждомери са оборудвани с нагревателен елемент, който кара снега да се топи и позволява измерването му. Без нагревателен елемент дъждомерът ще се задръсти и няма да може да се извърши измерване.

Това беше полезно (280) Прочетете още

Батерията в моето устройство е окислена, мога ли да я използвам безопасно? Проверен

Да, устройството все още може да се използва безопасно. Първо извадете оксидираната батерия. Никога не използвайте голи ръце, за да направите това. След това почистете отделението за батерията с памучен тампон, потопен в оцет или лимонов сок. Оставете да изсъхне и поставете нови батерии.

Това беше полезно (279) Прочетете още

Мога ли да оставя сменяема батерия в устройство за дълго време? Проверен

Сменяемите батерии могат да останат в устройството за дълго време, ако устройството се използва. Когато устройството се съхранява дълго време, препоръчително е да извадите батериите, за да предотвратите окисляване.

Това беше полезно (279) Прочетете още
Наръчник Hama 00222243 Cres Метеорологична станция

Свързани продукти

Свързани категории

×
Download