
12 / 24 “Perfect Nail”
• H) Široký safírový tvarovací disk
• I) Leštící kužel
• J) Hlavní jednotka
• K) Měnič rychlosti (I/II)
• L) Dvojsměrné rotační tlačítko (R-L)
a hlavní vypínač on/o
•
M) Ukazatel směru rotace („zelená“ = ve směru
hodinových ručiček ; „červená“ = proti
směru hodinových ručiček)
• N) Adaptér se spirálovým kabelem
• O) Kufřík se zdrhovacím uzávěrem
NÁVOD K POUŽITÍ
1 Přesuňte spínač do polohy „0“ a zasuňte zástrčku
adaptéru do jednotky pro manikúru/pedikúru.
2 Na hlavici hlavní jednotky nainstalujte požado-
vaný nástavec. Pro odebrání tohoto nástavce stačí
silně zatáhnout za základnu.
3 Zapojte zařízení do sítě.
4 Požadovaný směr rotace zvolíte tak, že nastavíte
„tlačítko dvousměrné rotace“ do polohy „R nebo
L“. Rozsvítí se ukazatel směru rotace. Zelená barva
pro rotaci ve směru hodinových ručiček a červená
barva pro rotaci proti směru hodinových ručiček.
5 Aplikaci zahajte zvolením rychlosti rotace (I
nebo II) pomocí „měniče rychlosti“. Zařízení je
velmi výkonné. Doporučujeme začínat s rychlostí
„I“, abyste si na zařízení zvykli. Obvykle je rych-
lost „I“ určena pro péči o nehty na rukou a nohou.
Rychlost „II“ se používá k odstraňování ztvrdlé a
odumřelé kůže.
6 Abyste dosáhli vyššího účinku a lepších výsledků,
neumývejte si před aplikací ruce ani nohy. Pro
jemnější pokožku vám doporučujeme po použití
provést masáž ošetřených částí hydratujícím
prostředkem (není součástí balení). Následně si
můžete umýt ruce a/nebo nohy.
Kufřík s manikúrou a pedikúrou se dodává s
9 vyměnitelnými nástavci pro profesionální
péči v pohodlí vašeho domova:
·
a) Safírové kužely s hrubým nebo jemným zrnem
jsou ideálními prostředky pro odstraňování zroho-
vatělé kůže. Lehce přitlačte na zrohovatělou nebo
odumřelou kůži. Safírový kužel s jemným zrnem
je určen pro rovné plochy epidermu. Safírový
kužel s hrubým zrnem je dokonalým nástrojem
pro ošetření horní části paty a zakřivených ploch.
·
b) Se safírovými špičkami (širokou, tenkou,
zaoblenou a prodlouženou) můžete odstraňovat
ztvrdlou pokožku, ale i nedokonalosti kolem
lůžka a v okolí nehtů. Safírový pilník odstraňuje
výhradně ztvrdlou odumřelou pokožku a klouže
po jemné pokožce, aniž by ji poškodil. Upozornění:
Nedotýkejte se plochy nehtu.
·
c) S tvarovacími safírovými disky (tenkým a
širokým) dáte svým nehtům tvar podle potřeby,
a to mnohem rychleji než s klasickým pilníkem.
Dostatečně úzký ochranný kroužek vás chrání
proti poranění a usnadňuje přístup do rohů vašich
nehtů. Začínejte vždy s pomalejší rychlostí (I).
·
d) Leštící kužel lze použít k leštění nehtů na ruce
po manikúře či nehtů na noze po pedikúře pro
dosažení vyššího lesku.
CONSIGLI PER LA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
L’imballaggio è composto interamente di mate-
riale che non comporta pericoli per l’ambiente è
che può essere smaltito dal centro di smaltimento
comunale per essere utilizzato come materiale
riciclato. Il cartone può essere smaltito tramite
raccolta dierenziata. Le pellicole di imballaggio
devono essere portate al centro di riciclaggio e
smaltimento del comune.
Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo
in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo
le direttive di legge. Cogliere la pila e smaltirla
nel cassonetto di raccolta dierenziata perché
venga riciclata.
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM garantisce che questo prodotto è esente
da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo
di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta
eccezione per le seguenti condizioni speciche.
La garanzia LANAFORM non copre i danni causati
da una normale usura di questo prodotto. Inoltre,
la garanzia su questo prodotto LANAFORM non
copre danni causati in seguito ad utilizzo impro-
prio o abusivo o di qualsiasi uso errato, incidenti
dovuti al collegamento di accessori non autoriz-
zati, modiche apportate al prodotto o di qualsiasi
altra condizione di qualsiasi natura, che sfugga al
controllo di LANAFORM.
LANAFORM non è responsabile per qualsiasi
danno accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di con-
formità del prodotto è limitata ad un periodo di
due anni a partire dalla data di acquisto iniziale
e laddove sia disponibile una copia della prova
di acquisto.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM si
riserva di ripararlo o sostituirlo a seconda da del
caso e di rispedirlo al cliente. La garanzia vale
solo per interventi tramite il Centro Assistenza
LANAFORM. Qualsiasi intervento di manutenzione
del prodotto adate a persone esterne al Centro
assistenza LANAFORM invalidano la presente
garanzia.
SK Inštrukcie
Fotograe a iné prezentácie produktu v tomto
návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo
najpresnejšie, no nemožno zaručiť úplnú zhodu
s produktom.
ÚVOD
Spoločnosť LANAFORM má tu česť vám ponúknuť
svoju najnovšiu novinku v oblasti relaxácie a sta-
rostlivosti o telo.
Zariadenie „Perfect Nail“ predstavuje sadu na
manikúru/pedikúru, ktoré využíva ovládanie s
dvoma rýchlosťami a dvoma smermi otáčania.
Obsahuje aj všetky doplnky potrebné na mode-
lovanie, brúsenie a leštenie nechtov, ako by ste
boli v skutočnom salóne krásy.
Balíček „Perfect Nail“ navyše obsahuje špeciálne
nástavce na odstraňovanie stvrdnutej kože a ku-
tikuly. Pravidelným používaním tohto výrobku
získate jemné a krásne ruky i nohy a vaše nechty
budú pevnejšie a menej lámavé.
PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE, NAJMÄ
NIŽŠIE UVEDENÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
•
Skontrolujte, èi napätie vašej elektrickej siete
zodpovedá požiadavkám zariadenia.
•
Tento prístroj je určený na krátke používanie.
Prístroj nepoužívajte dlhšie ako 20 minút. Medzi
jednotlivými použitiami je treba dodržať mini-
málne 15minútovú prestávku.
•
Pokiaľ je zariadenie v činnosti alebo je zapojené
do elektrickej siete, nenechávajte ho bez dozoru.
• Tento prístroj nie je určený pre osoby (vrátane
detí), ktorých fyzické, zmyslové alebo mentálne
schopnosti sú znížené, alebo pre osoby bez skú-
seností alebo znalostí, okrem prípadov, keď na
ne dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
alebo im poskytne dopredu inštrukcie týkajúce
sa používania prístroja. Je vhodné dozerať na deti,
aby ste si boli istí, že sa so zariadením nehrajú.
• Uchovávajte toto zariadenie mimo dosah detí.
•
Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ je poškode-
ný napájací kábel, pokiaľ zariadenie nefunguje
správne, pokiaľ toto zariadenie spadlo alebo
pokiaľ je poškodené či dokonca spadlo do vody
či inej kvapaliny.
•
Ak je napájací kábel poškodený, je nutné ho
nahradiť špeciálnym alebo podobným káblom
dostupným u dodávateľa, resp. v jeho popredaj-
nom servise.
•
Rovnako ako v prípade iných elektrických za-
riadení, neodporúčame používať „Perfect Nail“ v
priebehu búrky.
•
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vlhkých
miest, ako sú umývadlá, výlevky apod.
•
V žiadnom prípade neponárajte zariadenie
do vody, do vane alebo ho nedávajte pod sprchu.
•
Udržujte kábel mimo dosah horúcich alebo
ostrých predmetov.
• Pred čistením odpojte zariadenie z elektrickej
siete.
•
Pred každým použitím najskôr skontrolujte
teplotu prístroja na citlivom mieste.
•
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti očí či inej
citlivej oblasti na vašom tele, ani na zapálených
či zranených miestach.
•
Zariadenie nepoužívajte v miestnosti, kde sa
používajú aerosólové výrobky nebo kde sa skla-
duje kyslík.
•
Toto zariadenie nepoužívajte pod pokrývkou či
vankúšom. Mohlo by nastať prehriatie, ktoré by
mohlo vyvolať požiar, úraz elektrickým prúdom
alebo iné poranenie.
• Neprenášajte tento prístroj za napájací kábel a
tento kábel nepoužívajte ani ako rukoväť. Prístroj
je treba prenášať iba za základňu.
• Ak chcete zariadenie vypnúť, nastavte všetky
ovládacie prvky do polohy „0“.
•
Osoby trpiace cukrovkou musí pri používaní
balíčka „Perfect Nail“ dávať maximálny pozor.
•
Zariadenie „Perfect Nail“ nepoužívajte na
podráždenú, slnkom spálenú či popraskanú
pokožku, ani v oblasti s akýmkoľvek dermatolo-
gickým problémom.
•
Zariadenie nepoužívajte na vyrážku, bradavice,
znamienka krásy či kŕčové žily.
•
Použitie zariadenia „Perfect Nail“ musí byť
príjemné a bezbolestné. Ak pri používaní tohto
zariadenia ucítite akékoľvek podráždenie nechtov
alebo pokožky či nepríjemný pocit na rukách,
prerušte na určitý čas používanie zariadenie. Ak
budete mať akúkoľvek prudšiu reakciu, obráťte
sa na svojho lekára.
• Zariadenie používajte iba v medziach používa-
nia, na ktoré je určené a ktoré sú opísané v tejto
príručke.
•
Použitie „Perfect Nail“ nemôže nahradiť sta-
rostlivosť v kozmetickom salóne.
PRVKY, KTORÉ SÚ SÚČASŤOU BALÍČKA NA
MANIKÚRU/PEDIKÚRU
• A) Široká presná zafírová špička
• B) Tenká presná zafírová špička
• C) Zaoblená zafírová špička
• D) Predĺžená zafírová špička
• E) Zafírový kužeľ s jemným zrnom
• F) Zafírový kužeľ s hrubým zrnom
• G) Tenký zafírový tvarovací disk
• H) Široký zafírový tvarovací disk
• I) Leštiaci kužeľ
• J) Hlavná jednotka
• K) Menič rýchlosti (I/II)
• L) Dvojsmerné rotačné tlačidlo (R-L) a hlavný
vypínač on/o
• M) Ukazovateľ smeru rotácie („zelená“ = v
smere hodinových ručičiek ; „červená“ =
proti smeru hodinových ručičiek)
• N) Adaptér so špirálovým káblom
• O) Kufrík so škrtiacim uzáverom
NÁVOD NA POUŽITIE
1 Spínač otočte do polohy „0“ a zasuňte zástrčku
adaptéra do jednotky na manikúru/pedikúru.
2 Na hlavicu hlavnej jednotky nainštalujte požado-
vaný nástavec. Na odobranie tohto nástavca stačí
silno potiahnuť za základňu.
3 Zapojte zariadenie do siete.
4 Požadovaný smer rotácie zvolíte tak, že nasta-
víte „tlačidlo dvojsmernej rotácie“ do polohy „R
alebo L“. Rozsvieti sa ukazovateľ smeru rotácie.
Zelená farba znamená rotáciu v smere hodino-
vých ručičiek a červená farba rotáciu proti smeru
hodinových ručičiek.
5 Aplikáciu začnite voľbou rýchlosti rotácie (I
alebo II) s pomocou „meniča rýchlosti“. Zariade-
nie je veľmi výkonné. Odporúčame začínať s rých-
losťou „I“, aby ste si na zariadenie zvykli. Obvykle
je rýchlosť „I“ určená na starostlivosť o nechty
na rukách a nohách. Rýchlosť „II“ sa používa na
odstraňovanie stvrdnutej a odumretej kože.
6 Aby ste dosiahli vyšší účinok a lepšei výsledky,
neumývajte si pred aplikáciou ruky ani nohy. Pre
jemnejšiu pokožku vám odporúčame po použití
urobiť masáž ošetrených častí hydratačným
prostriedkom (nie je súčasť balíčka). Následne si
môžete umyť ruky a/alebo nohy.
Kufrík s manikúrou a pedikúrou sa dodáva s 9
vymeniteľnými nástavcami pre profesionál-
nu starostlivosť v pohodlí vášho domova:
·
a) Zafírové kuželi s hrubým nebo jemným zrnom
sú ideálnymi prostriedkami na odstraňovanie
zrohovatenej kože. Ľahko pritlačte na zrohovate-
nú nebo odumretú kožu. Zafírový kužeľ s jemným
zrnom je určený na rovné plochy epidermu. Zafí-
rový kužeľ s hrubým zrnom je dokonalý nástroj
na ošetrenej horní časti päty a zakrivených plôch.
·
b) So zafírovými špičkami (širokou, tenkou,
zaoblenou a predĺženou) môžete odstraňovať
stvrdnutú pokožku, ale aj nedokonalosti okolo
lôžka a v okolí nechtov. Zafírový pilník odstraňuje
iba stvrdnutú odumretú pokožku a kĺže po jemnej
pokožke, ktorú poškodzuje. Upozornenie: Nedotý-
kajte sa plochy nechtu.
· c) S tvarovacími zafírovými diskami (tenkým a
širokým) dáte svojim nechtom tvar podľa chuti, a
to omnoho rýchlejšie ako s klasickým pilníkom.
Dostatočne úzky ochranný krúžok vás chráni pred
poranením a uľahčuje prístup do rohov vašich
nechtov. Začínajte vždy s pomalšou rýchlosťou (I).
·
d) Leštiaci kužeľ sa dá použiť na leštenie nechtov
na ruke po manikúre či nechtov na nohe po pe-
dikúre, aby ste dosiahli vyšší lesk.
RADY Z OBLASTI
LIKVIDÁCIE ODPADU
Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpečných
z hľadiska ochrany životného prostredia, ktoré sa
môžu skladovať v triediacom stredisku vašej obce
pre opätovné používanie ako sekundárne materiály.
Kartón možno vyhodiť do príslušných kontajnerov
na zber papiera. Ochranné baliace fólie treba
previesť do triediaceho a recyklačného strediska
vašej obce.
Po skončení používania prístroj zlikvidujte v súlade
s princípmi ochrany životného prostredia a v súlade
s právnymi predpismi.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento
výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spra-
covania, a to od dátumu predaja po dobu dvoch
rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov.
Záruka spoločnosti LANAFORM sa nevzťahuje
na škody spôsobené bežným používaním tohto
výrobku. Okrem iného sa záruka v rámci tohto
výroku spoločnosti LANAFORM nevzťahuje na škody
spôsobené chybným nebo nevhodným používaním
či akýmkoľvek chybným užívaním, nehodou, pripo-
jením nedovolených doplnkov, zmenou realizova-
nou na výrobku či iným zásahom akejkoľvek povahy,
na ktorý nemá spoločnosť LANAFORM vplyv.
Spoločnosť LANAFORM nebude zodpovedná za
žiadny druh poškodenia príslušenstva (následný
“Perfect Nail” 13 / 24
EN FR NL DE ES CS SK SL SR RU BG SV AREN FR NL DE ES CS SK SL SR RU BG SV AR
Присъединете се към разговора за този продукт
Тук можете да споделите какво мислите за Lanaform LA130507 Perfect Nail Комплект за маникюр-педикюр. Ако имате въпрос, първо прочетете внимателно ръководството. Заявката за ръководство може да бъде направена чрез нашата форма за контакт.