Наръчник SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола

Нуждаете се от ръководство за SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола? По-долу можете да видите и изтеглите PDF ръководството безплатно на български език. В момента този продукт има 1 често задаван въпрос, 0 коментари и има 0 гласа. Ако това не е ръководството, което искате, моля свържете се с нас.

Продуктът ви дефектен ли е и ръководството не предлага решение? Отидете в Repair Café за безплатни ремонтни услуги.

Наръчник

Loading…

IAN 282265
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
RO
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Ele cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest
produs numai în modul descris şi numai în scopurile
menţionate. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile de
utilizare ca sursă de referinţă în apropierea produsului.
În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, pre-
daţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia.
Utilizare conform destinaţiei
Încărcătorul auto este un dispozitiv auto auxiliar
destinat conectării la priza de bord şi este prevăzut
exclusiv pentru încărcarea telefoanelor mobile şi apa-
ratelor de 5V cu conexiune USB. Alte utilizări decât
cele descrise aici sunt considerate neconforme şi pot
provoca deteriorări şi accidentări. Sunt excluse orice
drepturi la daune provocate în urma utilizării necon-
forme sau a modificărilor neautorizate ale aparatului.
Acest produs este destinat exclusiv pentru uz privat şi
nu pentru utilizări profesionale.
* USB este o marcă înregistrată a USB Implementers
Forum, Inc.
* Marca SilverCrest şi denumirea comercială sunt
proprietatea titularului respectiv.
Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau
marca înregistrată a proprietarilor respectivi.
Menţionarea numelor mărcilor serveşte numai la
clasificarea diverselor adaptoare.
Avertizări utilizate
PERICOL
O avertizare pentru acest grad de pericol
marchează o situaţie periculoasă iminentă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta
poate produce moartea sau rănirea gravă.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare pentru a evita pericolul de moarte
sau rănire gravă a persoanelor.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol
marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată,
aceasta poate duce la pagube materiale.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare pentru a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie marchează informaţii suplimentare
care facilitează manipularea aparatului.
Indicaţii de siguranţă
Înainte de utilizare, verificaţi dacă aparatul prezintă
defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în
funcţiune dacă este defect sau dacă a căzut.
Dacă cablul sau conexiunile sunt defecte, acestea
trebuie înlocuite de către un specialist autorizat
sau de către serviciul clienţi.
Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infiltrării
lichidelor.
Nu expuneţi niciodată aparatul căldurii extreme
sau unei umidităţi ridicate a aerului. Acest lucru se
aplică în special pentru cazurile în care aparatul
este păstrat în maşină. În timpul perioadelor mai
lungi de staţionare, în habitaclu şi în torpedou se
crează temperaturi extrem de ridicate. Scoateţi
aparatele electrice şi electronice din autovehicul.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
mentale sau senzoriale reduse sau fără experi-
enţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, cu excepţia
cazului în care acestea sunt supravegheate de o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau
au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt
jucării! Nu lăsaţi materialele de ambalare la înde-
mâna copiilor. Există pericol de asfixiere!
Nu utilizaţi aparatul atunci când conduceţi maşina
sau un alt vehicul. Aceasta poate constitui o sursă
de pericol în trafic.
La utilizarea încărcătorului auto asiguraţi-vă că
acesta nu constituie un obstacol la condus, frânare
sau pentru funcţionarea altor sisteme operaţionale
ale autovehiculului (de exemplu airbaguri) și nu
limitează vizibilitatea în timpul deplasării.
Nu amplasaţi încărcătorul auto sau cablul de
conexiune în zona de declanşare a airbagului
sau în apropiere, deoarece, în cazul declanşării,
acesta ar putea arunca încărcătorul în interiorul
autovehiculului provocând rănirea gravă.
Dacă se constată miros de ars sau existenţa
fumului la aparat, acesta se va deconecta imediat
de la priza de bord.
Nu deschideţi niciodată carcasa. Deschiderea
carcasei atrage pierderea garanţiei.
Indicaii privind declaraţia de
conformitate UE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale
şi altor prevederi relevante ale Directivei CEM
2014/30/EU, UN R10 precum şi ale Directivei
2011/65/EU privind restricţiile de utilizare a anumitor
substanţe periculoase în echipamentele electrice şi
electronice.
Declaraţia de conformitate UE integrală este disponi-
bilă la sediul importatorului.
Date tehnice
Model SLM 11 C4
Temperatura de operare 5 °C bis +35 °C
Umiditatea aerului
≤ 75%
(fără condens)
Tensiune/curent la intrare 12-24 V
/1400 mA
Tensiune/curent la ieşire 5,5 V
/max. 1000 mA*
Tensiune/curent la ieşire
USB
5 V /max. 2100 mA*
Siguranţă F2AL/250 V
Dimensiuni cca 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Greutate cca 55 g
* În cazul folosirii concomitente a ambelor ieşiri (USB
+ cablu de conectare) consumul total de curent al
aparatelor conectate nu trebuie să depăşească
2100 mA.
Furnitura
Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă au fost
livrate toate componentele şi dacă aparatul prezintă
defecte vizibile. Dacă furnitura nu este completă sau
dacă există defecte rezultate în urma transportului
sau a ambalajului precar, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul
Service-ul
).
Înlăturaţi toate ambalajele de pe aparat.
Eliminaţi toate materialele de ambalare în
mod ecologic.
Adaptor de încărcare pentru 12 V şi 24 V cu
cablu de conectare
1 adaptor Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 adaptor Nokia™ 2 mm (N2)
1 adaptor Micro USB (U2)
1 adaptor Mini USB 5 Pin (M1)
1 adaptor Samsung™ D800 (S3)
1 adaptor Samsung™ G600 (S2)
1 adaptor Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 adaptor LG™ Viewty KU990 (L1)
1 adaptor Nintendo™ DS (NDS)
1 adaptor Playstation
®
Portable (PSP)
1 adaptor USB-Type-C
Operare
Despachetaţi încărcătorul şi toate adaptoarele şi cău-
taţi adaptorul adecvat pentru telefonul dvs. mobil.
ATENŢIE
Respectaţi specificaţiile telefonului dvs. mobil!
Telefoanele mobile cu o tensiune de conectare
sub 5,5 V pot fi deteriorate la încărcarea cu
adaptorul respectiv. În acest caz utilizaţi cablul
de conexiune original al telefonului dvs. mobil şi
conectaţi-l la portul USB al încărcătorului.
Pentru încărcarea iPhone/iPod utilizaţi cablul de co-
nectare original cu port USB. Verificaţi mai întâi dacă
adaptorul este compatibil.
INDICAŢIE
Nu forţaţi adaptorul în încărcător, pentru a evita
deteriorarea conexiunii. Acelaşi lucru este
valabil şi pentru deconectarea de la încărcător.
Anumite adaptoare trebuie apăsate uşor în jos
(Sony Ericsson™) pentru a putea îndepărta
adaptorul de la telefon.
Introduceţi acum încărcătorul în conexiunea
de 12/24 V a autovehiculului dvs. De regulă,
această conexiune este bricheta din tabloul de
bord al autovehiculului. Numeroase autovehicule
sunt prevăzute cu încă o conexiune aflată în zona
banchetei din spate sau în portbagaj. Bateriile de
24 V sunt utilizate în camioane sau ambarcaţiuni.
Ledul verde semnalizează funcţionarea încărcătoru-
lui, acesta luminează şi atunci când nu este conectat
niciun telefon mobil. În funcţie de tipul autovehicu
-
lului, este posibil să fie necesară conectarea prea-
labilă a contactului. Procesul de încărcare începe
imediat fiind indicat pe ecranul telefonului mobil.
Dacă telefonul mobil indică faptul că acumulatorul
este complet încărcat, deconectaţi încărcătorul de
la conexiunea de 12/24 V. Scoateţi încărcătorul
numai prin prinderea de ştecăr şi nu trageţi nicio-
dată direct de cablu.
ATENŢIE
Nu conectaţi niciodată aparatul fără a încărca
telefonul mobil! Aparatul preia curent chiar şi în
stare de repaus, fiind astfel necesară deconec-
tarea acestuia de la alimentarea de bord după
fiecare utilizare! Bateria se va descărca atunci
când motorul nu este pornit.
Înlocuirea siguranţei
În adaptorul auto este integrată o siguranţă, care are
rolul de a proteja reţeaua de bord a autovehiculului.
Dacă aparatul nu mai funcţionează, verificaţi, respec-
tiv înlocuiţi siguranţa.
Deschideţi adaptorul auto prin rotirea cu atenţie
în sens antiorar a capătului filetat, eventual cu
ajutorul unui cleşte, şi scoateţi capătul filetat.
Scoateţi vârful fişei din siguranţă şi îndepărtaţi
siguranţa.
Acum introduceţi o nouă siguranţă de tip
F2AL/250V în adaptorul auto, poziţionaţi vârful
fişei pe capătul uşor proeminent al siguranţei şi
înşurubaţi la loc capătul filetat îndepărtat anterior.
PERICOL
Utilizaţi numai siguranţe de acelaşi tip!
În caz contrar există pericol de incendiu.
INDICAŢIE
Dacă în continuare aparatul nu funcţionează sau
se arde şi siguranţa nouă, aparatul prezintă o defec
-
ţiune. În acest caz apelaţi linia telefonică directă de
service (a se vedea capitolul „
Service-ul
”).
Curăţarea şi depozitarea
ATENŢIE
Înaintea curăţării şi în cazul neutilizării aparatu-
lui, deconectaţi-l de la conexiunea 12/24V.
Temperatura din interiorul vehiculului poate
atinge valori extreme pe timpul verii şi al iernii.
Din acest motiv, pentru a evita deteriorarea,
nu depozitaţi aparatul în vehicul.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă uscată şi moale.
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi lipsit de
praf, ferit de radiaţia directă a soarelui.
Eliminarea
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi
indică faptul că acest aparat face obiectul
Directivei 2012/19/EU. Această directivă
indică faptul că la sfârșitul perioadei de utilizare a
aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul
menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de
colectare speciale sau la centrele de eliminare a
deșeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs.
Contribuiţi la protejarea mediului înconju-
rător prin eliminarea corespunzătoare a
deșeurilor.
Informaţii suplimentare pot fi solicitate de la centrul
local de eliminare sau administraţia locală.
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de
la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă
defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânză-
torul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate
prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării.
Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau de
fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către
noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se
prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul
fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să
se specifice în ce constă defectul şi când a apărut
acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu
reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după efec-
tuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la
cumpărare trebuie semnalate imediat după dezamba-
larea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu riguro-
zitate înaintea livrării.
Предговор
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания за безопас-
ността, употребата и предаването за отпадъци.
Преди да използвате продукта се запознайте с
всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта, само както е описано и
за посочените области на приложение. Винаги
съхранявайте ръководството за потребителя за
справка в близост до уреда. Предавайте проду-
кта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Зарядният щекер представлява допълнително
устройство за автомобили за свързване към
бордови електрически контакт и е предназначен
единствено за зареждане на мобилни телефони и
5-волтови уреди с USB порт. Друга, различаваща
се от посочената употреба се счита за употре
-
ба не по предназначение и може да доведе до
повреди и наранявания. Претенции от всякакъв
вид поради щети вследствие на употреба не по
предназначение или своеволни преустройства са
изключени. Този продукт е предназначен само за
лично ползване, а не за професионална употреба.
* USB е регистрирана търговска марка на USB
Implementers Forum, Inc.
* Търговската марка и търговското наименование
SilverCrest са собственост на съответния прите-
жател.
Всички останали наименования и продукти могат
да са търговските марки или регистрирани търгов-
ски марки на съответните им собственици.
Имената на марките са посочени единствено с
цел съчетаване с различните адаптери.
Използвани предупредителни
указания
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя
може да доведе до смърт или тежки наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупреди-
телно указание, за да избегнете опасността от
смърт или тежки наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава възможни материални
щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да
доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупредител-
но указание, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация,
която улеснява работата с уреда.
Указания за безопасност
Преди употреба проверете уреда за видими
външни повреди. Не използвайте повреден или
падал уред.
Повредените кабел или контакти трябва да се
сменят от оторизиран специалист или сервиз.
Пазете уреда от влага и проникване на течности.
Никога не излагайте уреда на екстремно висока
температура или висока влажност на въздуха.
Това важи особено при зареждане в автомо-
бил. При по-продължителни престои в купето и
жабката се получават екстремно високи темпе-
ратури. Не оставяйте електрически и електрон-
ни уреди в автомобила.
Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически,
органолептични или умствени способности или
от лица, които не притежават необходимия опит
и/или знания, освен ако не са под надзора на
лица, отговорни за тяхната безопасност или
не са получили от тях указания как трябва да
се използва уредът. Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да е сигурно, че не играят с
уреда.
ОПАСНОСТ! Опаковъчните материали
не са играчка! Дръжте далеч от деца всички
опаковъчни материали. Съществува опасност
от задушаване!
Не работете с уреда, когато управлявате
автомобил или друго превозно средство. Това
представлява източник на опасност за движение-
то по пътищата.
При употреба на зарядния щекер се уверете,
че той не представлява препятствие при упра-
влението на волана, натискането на спирачки-
те или за функционирането на други системи
на превозното средство (напр. въздушни
възглавници) и не ограничава вашето зрително
поле по време на шофиране.
BG
Не поставяйте зарядния щекер или захранва-
щия кабел в зоната за отваряне на въздушната
възглавница или в близост до нея, тъй като в
случай на задействане зарядният щекер ще
отхвръкне в купето на превозното средство и
може да причини тежки наранявания.
В случай че установите мирис на изгоряло или
образуване на дим от уреда, незабавно го
изключете от бордовия електрически контакт.
Никога не отваряйте корпуса. Отваряне на
корпуса води до губене на правото на гаранция.
Указания за ЕС декларацията за
съответствие
По отношение на съответствието с основните
изисквания и другите имащи отношение разпо-
редби този уред отговаря на Директивата за ЕМС
2014/30/ЕU, UN R10 и Директивата относно
ограничението за употребата на определени
опасни вещества в електрическото и електронно-
то оборудване (EEО) 2011/65/ЕU.
Пълната ЕС декларация за съответствие може да
се получи от вносителя.
Технически характеристики
Модел SLM 11 C4
Работна температура 5 °C до +35 °C
Влажност на въздуха 75% (без кондензация)
Входно напрежение,
входен ток
12-24 V
/ 1400 mA
Изходно напрежение,
изходен ток
5,5 V
/max. 1000 mA*
Изходно напрежение.
изходен ток USB
5 V
/ max. 2100 mA*
Предпазител F2AL/250 V
Размери около 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Тегло около 55 g
* При едновременно използване на двата изхода
(USB + захранващ кабел) общата консумация
на ток на свързаните уреди не трябва да преви-
шава 2100 mA.
IN-CAR CHARGER SLM 11 C4
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АВТОМОБИЛ
Ръководство за потребителя и указания за безопасност
ADAPTOR AUTO
Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
Окомплектовка на доставката
Преди употреба проверете комплектността на
доставката и за евентуални видими повреди. При
непълна доставка или повреди вследствие лоша
опаковка или при транспорта се обърнете към го-
рещата линия на сервиза (виж глава „
Сервизно
обслужване
“). Отстранете всички опаковъчни
материали от уреда.
Предавайте опаковъчните материали за
екологично изхвърляне.
Заряден адаптер за 12 V и 24 V със свързващ
кабел
1 адаптер Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 адаптер Nokia™ 2 mm (N2)
1 адаптер Micro USB (U2)
1 адаптер Mini USB 5 Pin (M1)
1 адаптер Samsung™ D800 (S3)
1 адаптер Samsung™ G600 (S2)
1 адаптер Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 адаптер LG™ Viewty KU990 (L1)
1 адаптер Nintendo™ DS (NDS)
1 адаптер Playstation
®
Portable (PSP)
1 адаптер USB-Type-C
Работа с уреда
Разопаковайте зарядното устройство и всички
адаптери и изберете годен за вашия мобилен
телефон адаптер.
ВНИМАНИЕ
Вземете под внимание спецификациите на
мобилния си телефон! Мобилни телефони
с напрежение на свързване под 5,5 V могат
да се повредят при зареждане посредством
съответния адаптер. В такъв случай използ-
вайте оригиналния свързващ кабел мобил-
ния си телефон и го свържете с USB порта на
зарядното устройство.
За зареждане на iPhone/iPod използвайте ориги-
нален кабел с USB слот. Най-напред проверете
дали адаптерът е подходящ.
УКАЗАНИЕ
Не използвайте прекомерна сила, за да не
повредите контакта. Това важи и за изважда-
нето. Някои адаптери трябва да се натиснат
леко надолу (Sony Ericsson™), за да се
отстрани адаптерът от телефона.
Включете зарядното устройство в контакта 12/
24 V на вашия автомобил. Той е обикновено
запалката за цигари в арматурното табло на
вашия автомобил. Много автомобили имат
втори контакт в областта на задните седалки
или в багажника. 24 V-овите батерии намират
приложение в товарни автомобили или лодки.
Зеленият светодиод сигнализира режим на
работа на зарядното устройство, дори ако не
е включен мобилен телефон. В зависимост от
типа на автомобила може да се наложи пред-
варително да се включи запалването. Процесът
на зареждане започва незабавно и се показва
на дисплея на вашия мобилен телефон.
Когато вашият мобилен телефон покаже напъл-
но заредена акумулаторна батерия, извадете
зарядното устройство от 12/24 V-овия контакт.
Отстранявайте зарядното устройство, като го
хващате само за щепсела и никога не дърпай-
те кабела.
ВНИМАНИЕ
Никога не включвайте уреда без да зарежда-
те вашия мобилен телефон! Уредът приема
ток дори в неработно състояние и затова
след употреба трябва да се изключва от
бордовото електрозахранване! В противен
случай, ако двигателят не е включен, акуму-
латорът се разрежда.
Смяна на предпазителя
В адаптера за автомобил се намира предпазител,
предпазващ бордовата мрежа на превозното
средство.
В случай че уредът спре да функционира, провере-
те респ. сменете предпазителя.
Отворете адаптера за автомобил, като за-
въртите внимателно резбовия накрайник при
необходимост с клещи обратно на часовнико
-
вата стрелка и го свалите.
Свалете върха на щекера от предпазителя и
извадете предпазителя.
Сега поставете нов предпазител тип F2AL/250
V в адаптера за автомобил, поставете върха
на щекера на издаващия се леко край на
предпазителя и отново завинтете извадения
преди това резбови накрайник.
ОПАСНОСТ
Винаги използвайте единствено предпазител
от същия тип! В противен случай съществува
опасност от пожар.
УКАЗАНИЕ
Ако уредът продължава да не функционира
или ако новият предпазител веднага изгаря
отново, е налице дефект на уреда. Обърнете
се към горещата линия за сервизно обслужва-
не (вж. глава „
Сервизно обслужване“).
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau
de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra
componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese
de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la compo-
nentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Tre-
buie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile
nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări
în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utili-
zărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau
necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţi-
ilor care nu au fost realizate de către filiala noastră
autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
IAN 282265
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Изтегли ръководство на български (PDF, 0.11 MB)
(Помислете за околната среда и отпечатайте това ръководство само ако наистина е необходимо)

Loading…

оценка

Кажете ни какво мислите за SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола, като дадете оценка на продукта. Искате ли да споделите опита си с този продукт или да зададете въпрос? Моля, оставете коментар в долната част на страницата.
Доволни ли сте от SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола?
да Не
Бъдете първи, оценили този продукт
0 гласове

Присъединете се към разговора за този продукт

Тук можете да споделите какво мислите за SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола. Ако имате въпрос, първо прочетете внимателно ръководството. Заявката за ръководство може да бъде направена чрез нашата форма за контакт.

Повече за това ръководство

Разбираме, че е хубаво да имате хартиено ръководство за вашия SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола. Винаги можете да изтеглите ръководството от нашия уебсайт и да го отпечатате сами. Ако искате да имате оригинално ръководство, препоръчваме ви да се свържете с SilverCrest. Може да са в състояние да предоставят оригинално ръководство. Търсите ли ръководството на вашия SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола на различен език? Изберете предпочитания от вас език на началната ни страница и потърсете номера на модела, за да видите дали го предлагаме.

Спецификации

Марка SilverCrest
Модел IAN 282265
Категория Зарядни за кола
Тип файл PDF
Размер на файла 0.11 MB

Всички ръководства за SilverCrest Зарядни за кола
Още ръководства на Зарядни за кола

Често задавани въпроси за SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола

Нашият екип за поддръжка търси полезна информация за продукта и отговори на често задавани въпроси. Ако откриете неточност в нашите често задавани въпроси, моля, уведомете ни, като използвате нашата форма за контакт.

Какъв е номерът на модела на моя продукт SilverCrest? Проверен

Въпреки че някои продукти на SilverCrest имат алтернативен номер на модела, всички те имат IAN номер, с който продуктът може да бъде идентифициран.

Това беше полезно (3471) Прочетете още
Наръчник SilverCrest IAN 282265 Зарядно за кола

Свързани продукти

Свързани категории